Close
Faqja 2 prej 3 FillimFillim 123 FunditFundit
Duke shfaqur rezultatin 11 deri 20 prej 22

Tema: Frazeologjia

  1. #11
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    18-09-2008
    Postime
    78
    Citim Postuar mė parė nga Zawodniak Lexo Postimin
    Mirėbrema,

    Ma parė duhet tė lutem tė mė falni prandaj shqip im nuk ėshtė i pėrkryer (:
    Jam polak dhe po shkuraj njė punė pėr llojet tė perkthimit tė fjalėve frazeologjik nė disa punet e njė poet Adam Mickiewicz.

    Kam vetem njė fjalor, por ai nuk ėshtė shumė mirė dhe nuk i ka asnje shpjegimet.

    Kėtu do t'i shkruaj fraeologjet (?) polak (dhe cfarė ata nėnkuptojnė nė gjuhen tim) te cilet janė pėrkthyer nga origjinali se duhen tė ngjashėm ose tė njėjtė. Nuk jam i sigurt nese keta fraeologjet egzistojnė nė gjuhen shqipe.

    Dashiroj tė ju pyet nėse secili nga shembujit:
    a) ėshtė i kuptueshėm pėr Shqiptarin
    b) ėshtė perduar nga Shqiptaret ne gjuhėn tė pėrditshem
    c) nėsė jo, si do ta pėrkthenin pėr tė mos kopjojnė thėnien polake.

    Pėr shembull: nė gjuhen polake kur ndokush ėshtė shumė i shėndetsėm thohet se ėshtė i shėndetsėm si njė peshk. Mesuesi im ka mė thenė se Shqiptar tha "i shėndetsėm si njė mollė". Kjo ėshtė e vertet? Autori i perkthimit ka shkruar "i shėndoshė si peshk...".

    Do tė jem shumė mirėnjohės nėse do tė mė ndihmoni! Duhet t,i kam prova nė punėn tim se disa nga keta shembullet nuk ka ne gjuhen shqipe

    1)"E rėndė dora e zotit" -> ndokush, i cili ka njė dorė tė rėndė ėshtė i ashpėr, shpesh ndėshkon dikė
    2)"E them sot sinqerisht atė qė kam nė zemėr" -> kur kam gjė nė zemėr kjo eshtė shumė e rėndesishėm pėr mua dhe mendoj per tė shpesh
    3) Si Jabllonowski shkoi atje ku mbin piperi
    Si Jabllonovski arrin ku lulėzon piperi -> diku shumė shumė larg
    4) S'pat mbetur nė kotece as pulė pėr ilac -> kur ka dicka shumė shumė pak
    5) Qe Soplicėt nė toku me familjen t'i mbyt nė njė lugė ujė
    Familjen Soplica do ta mbyjta mė parė me gaz nė njė lugė ujė -> kur urrej ndokush shumė
    6) Ky djalė kishte lindur me yll tė lumtur -> ndokush ka shumė fat nė jetėn e tij


    Tani vetem me flisni nese fliset shpesh nė Shqipėri:
    1)"I hedh Tadeushit njė vėshtrim si rrufe"
    2) "si njė shenjė nga qielli"
    3) "Dhe ndodhem nėn urdhat e tua"
    4)"Po prapė lajmet binin, porsi nga qielli gurėt"
    "Sepse lajmi shpesh binte si njė gur nga qielli"
    5)"Ajo nga frika u zbeh"
    6)"kur mė mori varri i zi"

    Faleminderit shumė pėr ndihmėn!

    Piotr Zawodniak
    I nderuar z. Zawodniak,
    Na vjen mirė qė keni njohuri pėr gjuhėn tonė dhe interesoheni pėr frazeologjizmat e saj. Pėrkthimi i shprehjeve frazeologjike nga njė gjuhė nė tjetrėn ėshtė punė me pėrgjegjėsi tė veēantė, mjaft e ndėrlikuar dhe e mundimshme. Gjuha shqipe ėshtė shumė e pasur me njėsi tė tilla leksikore, dhe, pėr t'i dalė mbanė punės qė e paskeni nisur, do tė ju sugjeroja t'i gjeni dy libra (fjalorė), tė cilėt do t'ju hynin shumė nė punė: i pari mban titullin "FRAZEOLOGJIZMA TĖ GJUHĖS SHQIPE" ( me shpjegime), me autor Mehmet Gjevorin, Rilindja, Prishtinė, 1988 dhe i dyti "FJALOR FRAZEOLOGJIK I GJUHĖS SHQIPE, me autor Jani Thomain, shtėpia botuese "Shkenca", Tiranė, 1999.

    Punė tė mbarė e suksese!
    V. Hysa

  2. #12
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    18-09-2008
    Postime
    78
    Citim Postuar mė parė nga Zawodniak Lexo Postimin
    Mirėbrema,

    Ma parė duhet tė lutem tė mė falni prandaj shqip im nuk ėshtė i pėrkryer (:
    Jam polak dhe po shkuraj njė punė pėr llojet tė perkthimit tė fjalėve frazeologjik nė disa punet e njė poet Adam Mickiewicz.

    Kam vetem njė fjalor, por ai nuk ėshtė shumė mirė dhe nuk i ka asnje shpjegimet.

    Kėtu do t'i shkruaj fraeologjet (?) polak (dhe cfarė ata nėnkuptojnė nė gjuhen tim) te cilet janė pėrkthyer nga origjinali se duhen tė ngjashėm ose tė njėjtė. Nuk jam i sigurt nese keta fraeologjet egzistojnė nė gjuhen shqipe.

    Dashiroj tė ju pyet nėse secili nga shembujit:
    a) ėshtė i kuptueshėm pėr Shqiptarin
    b) ėshtė perduar nga Shqiptaret ne gjuhėn tė pėrditshem
    c) nėsė jo, si do ta pėrkthenin pėr tė mos kopjojnė thėnien polake.

    Pėr shembull: nė gjuhen polake kur ndokush ėshtė shumė i shėndetsėm thohet se ėshtė i shėndetsėm si njė peshk. Mesuesi im ka mė thenė se Shqiptar tha "i shėndetsėm si njė mollė". Kjo ėshtė e vertet? Autori i perkthimit ka shkruar "i shėndoshė si peshk...".

    Do tė jem shumė mirėnjohės nėse do tė mė ndihmoni! Duhet t,i kam prova nė punėn tim se disa nga keta shembullet nuk ka ne gjuhen shqipe

    1)"E rėndė dora e zotit" -> ndokush, i cili ka njė dorė tė rėndė ėshtė i ashpėr, shpesh ndėshkon dikė
    2)"E them sot sinqerisht atė qė kam nė zemėr" -> kur kam gjė nė zemėr kjo eshtė shumė e rėndesishėm pėr mua dhe mendoj per tė shpesh
    3) Si Jabllonowski shkoi atje ku mbin piperi
    Si Jabllonovski arrin ku lulėzon piperi -> diku shumė shumė larg
    4) S'pat mbetur nė kotece as pulė pėr ilac -> kur ka dicka shumė shumė pak
    5) Qe Soplicėt nė toku me familjen t'i mbyt nė njė lugė ujė
    Familjen Soplica do ta mbyjta mė parė me gaz nė njė lugė ujė -> kur urrej ndokush shumė
    6) Ky djalė kishte lindur me yll tė lumtur -> ndokush ka shumė fat nė jetėn e tij


    Tani vetem me flisni nese fliset shpesh nė Shqipėri:
    1)"I hedh Tadeushit njė vėshtrim si rrufe"
    2) "si njė shenjė nga qielli"
    3) "Dhe ndodhem nėn urdhat e tua"
    4)"Po prapė lajmet binin, porsi nga qielli gurėt"
    "Sepse lajmi shpesh binte si njė gur nga qielli"
    5)"Ajo nga frika u zbeh"
    6)"kur mė mori varri i zi"

    Faleminderit shumė pėr ndihmėn!

    Piotr Zawodniak
    I nderuar z. Zawodniak,
    Na vjen mirė qė keni njohuri pėr gjuhėn tonė dhe interesoheni pėr frazeologjizmat e saj. Pėrkthimi i shprehjeve frazeologjike nga njė gjuhė nė tjetrėn ėshtė punė me pėrgjegjėsi tė veēantė, mjaft e ndėrlikuar dhe e mundimshme. Gjuha shqipe ėshtė shumė e pasur me njėsi tė tilla leksikore, dhe, pėr t'i dalė mbanė punės qė e paskeni nisur, do tė ju sugjeroja t'i gjeni dy libra (fjalorė), tė cilėt do t'ju hynin shumė nė punė: i pari mban titullin "FRAZEOLOGJIZMA TĖ GJUHĖS SHQIPE" ( me shpjegime), me autor Mehmet Gjevorin, Rilindja, Prishtinė, 1988 dhe i dyti "FJALOR FRAZEOLOGJIK I GJUHĖS SHQIPE, me autor Jani Thomain, shtėpia botuese "Shkenca", Tiranė, 1999.

    Punė tė mbarė e suksese!
    V. Hysa

  3. #13
    bubbly
    Anėtarėsuar
    05-05-2003
    Vendndodhja
    USA
    Postime
    13,657
    Citim Postuar mė parė nga jarigas Lexo Postimin
    Jo,jo...nuk e kam gabuar....mendoj se thuhet egzaktesisht siē e kam shkruar une:"me zemer ne dore"......(me zemer te hapur, dmth)
    Gazmend, po t'flas me dore ne zemer. Jo me zemer ne dore. LOL
    Music to my heart that's what you are, a song that goes on and on.....

  4. #14
    Vete zot, vete shkop Maska e jarigas
    Anėtarėsuar
    21-03-2003
    Vendndodhja
    Napoli,Italy
    Postime
    5,221
    Citim Postuar mė parė nga PINK Lexo Postimin
    Gazmend, po t'flas me dore ne zemer. Jo me zemer ne dore. LOL
    Tregome !!
    Jarigas

  5. #15
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    05-11-2009
    Postime
    2,382
    Citim Postuar mė parė nga xani1
    3) Si Jabllonowski shkoi atje ku mbin piperi
    Si Jabllonovski arrin ku lulėzon piperi -> diku shumė shumė larg =>"Shkoi n'hon e bir"=shkoi nė Hėnė dhe tek e bija e saj!!
    Kėtė shprehjen frazeologjike "Shkoi nė hėnė dhe tek bija e saj" unė nuk e kam dėgjuar ndonjėherė, por sigurisht, pėrderisa e thua ti, do tė thotė qė pėrdoret andej nga krahina jote. Edhe unė di shprehje frazeologjike qė pėrdoren vetėm nė krahinėn time dhe qė nuk i kam dėgjuar askund tjetėr.

    Shprehje tė tilla nga krahina tė ndryshme ne mund tė sjellim, mirėpo kėshtu nuk e ndihmojmė polakun. Ne duhet tė sjellim shprehje frazeologjike qė kanė fituar popullaritet, qė janė tė njohura pėr tė gjithė dhe qė pėrdoren nė gjuhėn e shkruar, nė gjuhėn e librave. Ashtu siē tha edhe Veseli, pėr kėtė ėshtė i nevojshėm njė fjalor i shprehjeve frazeologjike. Unė dikur e kam parė njė fjalor tė tillė nė internet dhe po e gjeta do ta sjell.

    Shprehjen "Shkoi nė hėnė dhe tek bija e saj" unė do ta zėvendėsoja me "Shkoi nė fund tė botės" qė ėshtė e njohur pėr tė gjithė.

  6. #16
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    18-09-2008
    Postime
    78
    Citim Postuar mė parė nga PINK Lexo Postimin
    Gazmend, po t'flas me dore ne zemer. Jo me zemer ne dore. LOL
    Ma dha ME DORĖ NĖ ZEMĖR: ma dha me drejtėsi, pa anėsi; me ngrohtėsi, me gjithė qejf; me keqardhje; me frikė se mos po ndodh diēka; me pėrulje.

    DORĖN NĖ ZEMĖR: mendoj me dhembshuri, mė vjen shumė keq pėr tė; mendoj pėr tė si pėr vete.
    I VĖ ZEMRĖN NĖ DORĖ: i besoj plotėsisht pėr ēkado, kam besim tė plotė tek ai.
    ME ZEMĖR NĖ DORĖ: hapur, ēiltėrisht, pa fshehur gjė e me tė mirė.

    (FRAZEOLOGJIZMA TĖ GJUHĖS SHQIPE, faqe 97 e 100 dhe FJALOR FRAZEOLOGJIK I GJUHĖS SHQIPE, faqe 1142.)

  7. #17
    bubbly
    Anėtarėsuar
    05-05-2003
    Vendndodhja
    USA
    Postime
    13,657
    Citim Postuar mė parė nga Vesel Hysa Lexo Postimin
    Ma dha ME DORĖ NĖ ZEMĖR: ma dha me drejtėsi, pa anėsi; me ngrohtėsi, me gjithė qejf; me keqardhje; me frikė se mos po ndodh diēka; me pėrulje.

    DORĖN NĖ ZEMĖR: mendoj me dhembshuri, mė vjen shumė keq pėr tė; mendoj pėr tė si pėr vete.
    I VĖ ZEMRĖN NĖ DORĖ: i besoj plotėsisht pėr ēkado, kam besim tė plotė tek ai.
    ME ZEMĖR NĖ DORĖ: hapur, ēiltėrisht, pa fshehur gjė e me tė mirė.

    (FRAZEOLOGJIZMA TĖ GJUHĖS SHQIPE, faqe 97 e 100 dhe FJALOR FRAZEOLOGJIK I GJUHĖS SHQIPE, faqe 1142.)
    Ok, flmd. Perdoren te dyja versionet atehere. Po kjo e dyta qenka e forte shume. Do filloj ta perdor dhe une - Te vura zemren time ne dore, sigurohu qe do kujdesesh me shume se per zemren tende. zemra ime, fati i saj eshte ne duart e tua !!!
    Music to my heart that's what you are, a song that goes on and on.....

  8. #18
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    01-08-2007
    Postime
    1,281
    Citim Postuar mė parė nga -BATO- Lexo Postimin
    Kėtė shprehjen frazeologjike "Shkoi nė hėnė dhe tek bija e saj" unė nuk e kam dėgjuar ndonjėherė, por sigurisht, pėrderisa e thua ti, do tė thotė qė pėrdoret andej nga krahina jote. Edhe unė di shprehje frazeologjike qė pėrdoren vetėm nė krahinėn time dhe qė nuk i kam dėgjuar askund tjetėr.

    Shprehje tė tilla nga krahina tė ndryshme ne mund tė sjellim, mirėpo kėshtu nuk e ndihmojmė polakun. Ne duhet tė sjellim shprehje frazeologjike qė kanė fituar popullaritet, qė janė tė njohura pėr tė gjithė dhe qė pėrdoren nė gjuhėn e shkruar, nė gjuhėn e librave. Ashtu siē tha edhe Veseli, pėr kėtė ėshtė i nevojshėm njė fjalor i shprehjeve frazeologjike. Unė dikur e kam parė njė fjalor tė tillė nė internet dhe po e gjeta do ta sjell.

    Shprehjen "Shkoi nė hėnė dhe tek bija e saj" unė do ta zėvendėsoja me "Shkoi nė fund tė botės" qė ėshtė e njohur pėr tė gjithė.
    ...
    3) Si Jabllonowski shkoi atje ku mbin piperi
    Si Jabllonovski arrin ku lulėzon piperi -> diku shumė shumė larg =>"Shkoi n'hon e bir"=shkoi nė Hėnė dhe tek e bija e saj!!

    Te ne thuhet pak mė ndryshe: Filani shkoi ku bren miza hekur. Shumė, shumė larg.
    ...
    I nderuar BATO, te pika tre, unė e dhashė nė frazeologji pak mė ndryshe, jo atė me hėnėn, as me piperin.

  9. #19
    i/e regjistruar Maska e Zawodniak
    Anėtarėsuar
    21-06-2010
    Postime
    14
    Shume ju faleminderoj! (:

    Edhe nje pyetje.

    Tė dhenė pas bisedės gojėn nuk e mbyllin - kur ndokush flas shume dhe nuk mund te ndaloj. Eshte i vertete?

  10. #20
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    18-09-2008
    Postime
    78
    Citim Postuar mė parė nga Zawodniak Lexo Postimin
    Shume ju faleminderoj! (:

    Edhe nje pyetje.

    Tė dhenė pas bisedės gojėn nuk e mbyllin - kur ndokush flas shume dhe nuk mund te ndaloj. Eshte i vertete?
    Pėr kuptimin "flet shumė e s'mund tė ndalet" ja disa frazeologjizma mė tė pėrdorura: S'I PUSHON GOJA; NUK E MBYLL GOJĖN; S'I RRI GOJA; S'I MBAN GOJA ARRA; E KA GOJĖN KAMARE; E KA GJUHĖN TĖ GJATĖ; S'I PUSHON GJUHA; NUK I RRI GJUHA NĖ VEND; E KA GOJĖN KALLABALLĖK; I LĖSHON FJALĖT VERESI...

    Nė trajtėn e shumėsit, siē e keni nė fjalinė tuaj, do tė thuhej: S'U PUSHON GOJA; NUK E MBYLLIN GOJĖN; S'U RRI GOJA; S'U MBAN GOJA ARRA; E KANĖ GOJĖN KAMARE; E KANĖ GJUHĖN TĖ GJATĖ; S'U PUSHON GJUHA; NUK U RRI GJUHA NĖ VEND; E KANĖ GOJĖN KALLABALLĖK; I LĖSHOJNĖ FJALĖT VERESI...

    Siē ėshtė e ditur, s'ka sinonime tė qindpėrqindta, prandaj konteksti i fjalisė suaj do ta pėrcaktojė mė saktėsisht nuancėn e duhur kuptimore.

Faqja 2 prej 3 FillimFillim 123 FunditFundit

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund tė hapni tema tė reja.
  • Ju nuk mund tė postoni nė tema.
  • Ju nuk mund tė bashkėngjitni skedarė.
  • Ju nuk mund tė ndryshoni postimet tuaja.
  •