Close
Faqja 3 prej 3 FillimFillim 123
Duke shfaqur rezultatin 41 deri 43 prej 43
  1. #41
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    04-05-2010
    Postime
    77
    Faleminderit
    0
    0 falenderime nė 0 postime
    Ahmed Mora


    HAPPINESS


    As the first day of spring,
    Which spouts with entire bliss,
    Becomes a woman friend of heavenly space.

    All the terrestrial globe and universe,
    For the first time in history
    Feel that man discovered a new planet!

    It’s enjoyment to stay there,
    Where bleached mysteries, comes dawn
    To complete emptiness’s!

    Possibly! What kind of feeling would have had?
    Gagarin, who started and found
    New footways of progress in universe!

    Armstrong, realized his own will,
    He stood in the Moon – saying:
    “this is a small step for me,
    But, a giant leap for mankind.”



    London, 1969
    Ahmed MORA

  2. #42
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    04-05-2010
    Postime
    77
    Faleminderit
    0
    0 falenderime nė 0 postime
    Ahmed MORA

    THE MYSTERY TOWARDS THE EXECUTION OF
    “KUSHTRIM”

    The conspirative action of the Ministry of Internal Affairs of FYR of M, once more with fulfillment and realization of its scene, in order to put on plan its desires and sensitiveness of the Premiere – egejc Nikolas, testified with its action in Radushė. That besides this black – famed plan, with the same strategy, succeeded to spread out in opinion the message of the campaign that the taken action in Rashēė, had succeeded on the elimination of Harun Aliu, known as KUSHTRIMI, Shaban Zenuni, Xhaferr Shala and Qemal Fejzullahu.

    Almost everyone would have believed on those that are said, but this occasion, after this macabre, is born a hesitation, that possibly, are understood all of these rapid invents which someone is doing them with deviltry and just for this he gets opportunity to realize the crime?!

    The execution which happened between the villages Rashēė and Radushė is entirely the sameone as it of the Reshtak’s Vineyard, has qualified all those who do understand that it is aimed that something should be reached by these black- famed actions. This alarm signal has everything which signalizes that in FYR of M, something has started to ruin the well – being, which one however it is fragile, and it demands care to be improved, it decays, by creating the long row of victims and with new victims, as is the case of these persons, among those with frame-up is introduced and Harun Aliu.

    There are a lot of myzteries in this happening. The number of those who speak that the execution of Harun is done somewhere else, is not a short one. Although, the display of the van, presented from the police organs that the van has been full with dinamite TNT, grenades, bombs, mines and others, but from the gunshots that followed of the police side, and the volley of bullets turned the van in an aspect of sieve, it never could happen, that none of bullets wouldn’t activate all that arsenal of explosive, the consequences of which would have been of a dimension very very great. Or from the return struck of the killed persons from the policemen, wouldn’t been like that, where no police up to now has introduced any wounding!!!....

    Whole this action which for many reasons can be called and satanic in its content has a meaning! And that, precisely at this time should be understood as a campaign that is done permanently towards Albaninas. Just only, this occasion, is more specific! This occasion has put face to face the Albanian political parties in order to show their own digestive function: here, in Albania, in Kosovė, in Montenegro, and even in Serbia?! While, their death – like silence has shown up very clearly the position where we are and after the Ohėr’s Agreement, even though, after many years of efforts where in the government of the States which killed and criminalized everything in the time of Yu-federalization, goes on precisely with the same refrain.

    Only Albanians are in position of enlargement of demands and promises that remain just the same dolls, who change the message, but not and the weight of the function!

    This is the last time, that should be done a balance – sheet, where would be equilibration of our tragic feelings, so as it has always been for nations that are in slavery. Possibly, why this classic yoke hasn’t got the real look yet, when in all segments there is violence, slain, and crime ……!

    About this Albanian’s kneeling down, let and the internationals understand, who are acting here, and, give possibility to this vandalism! Because, the leading structions of Republic of Albanian, any time that goes wrong to them, they become motivators of the escalation of these happenings in us the slavery Albanians. While, the structions of the new born State of Kosovė, always fulfills meetings which in main point, are without any weight, so that, in order to carry messages for improvement of the situation, they support and encourage the actors who develop ugliness sceneries. In appearance, was and the meeting of the Minister of the Internal Affairs from Kosovė, who, without any necessity, went to take part in the game of a mystery circus.

    Only slavery Albanians in this corner of this earth who are separated unjustly, and swelled with tyranny and incursion pass days and nights of this slavery by hearing how they do their fate a coin of remnant where from, in the long caravan of the killing are increasing permenantly the names of those who are murdered that latter are announced TERRORISTS!


    15.05.2010
    K ė r ē o v ė
    Ahmed MORA

  3. #43
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    04-05-2010
    Postime
    77
    Faleminderit
    0
    0 falenderime nė 0 postime
    WHICH HAND DID THAT CRIME
    (To Pajtim Mora)



    Only the space hasn’t got a meaning
    For that and the brain has got a sense.

    Man comes and goes
    But, the deed survives him.

    Each day there is one damnation
    When it brings mourning and scalding.

    But, today it seems something more
    Gushed the tears stream.

    IN THE MOTHER’S HEART
    OPENED THE VOLCANO
    SOMETIMES THROWS LAVA-
    SOMETIMES MIXED LAVA.

    Do you know, what are you covering O earth?!
    Look, the cortage…! Brethren and friends
    It has become wan – there is no joy
    What heart did this crime…?!



    Student: XHIKA JASHARI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA




    PORTRAIT OF SKENDERBEG:



    He develops like a full day
    With a cloud and an aroma over the fatherland.
    One name Gjergj, he had like the sun
    The other like the moon, Skenderbeg.

    Over his head-he had two goat horns,
    An old emblem and uncommon,
    As should have known that in the
    middle of the horns
    Two emperors he would stroke.

    Twenty-four battles he fought,
    Twenty-four deaths he broke.
    What incomplete left Gjergj daytime,
    Completed Skenderbeg at night.

    After the death his bones were divided,
    In thousands of graves they were laid.
    Anything for him was numerous,
    Just Albania, the only thing he had.



    ISMAIL KADARE
    Translated from Albanian
    AHMED MORA



    THE SUPREME WILL FOR FREEDOM
    (For the generations said: Skenderbeg)



    For our soil –
    typhoons have sprained the increase
    and to the light of the Sun
    they through it –
    the chains of slavery.

    On the antique cradle
    they grew with small expense –
    for the great hope!

    Our dry legs
    They started:
    Straight towards the graves,
    Straight to the songs of the raven
    towards death –
    loaded with the burden of torture
    for centuries!

    To walk proud
    We the Albanian sons!
    In our blood is
    the will to remain last
    - the clarion call for freedom
    and the bloodshed
    for defense of the fatherland!


    FERIT RAMADANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA



    APPLE CUT WITH A DAGGER
    (Earth – Albanian soil)



    Split in the heart
    from arrow thunders
    apple cut with a dagger
    from the arm of Satan
    on the contrary –
    in centuries rock
    defended without a helmet
    a pure love
    from blood and sadness!



    FERIT RAMADANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA




    HISTORY HAPPENS IN BAĒISHT*

    The government raised too many articles
    But in Baēisht happens history!
    They do not ask what says the Constitution
    Which plants poison and impresses fears!

    The government say: As we say!
    You are “Macedonians” in this soil!
    Self determination of Qubrillov-Gligorian
    they have clothen it to the Islamic faith!

    Raise the words doctors, ministers,
    They sometimes call Drenovė* Bistra*!
    But in Baēisht for bread and water
    is an Albanian soil-never foreign!

    And in the mornings started the braves
    to write poetry’s to wake up rhymes
    to learn and to accept knowledge
    of Albanian language-a God’s one!

    And who dares to touch them in veins?
    They, treat you worthless because they are Albanians
    they are born with eagles in their hearts
    So, wherever to go, they stick to one name!

    Therefore, don’t tie because you’ll be bored
    in Baēisht happens the history!
    Which breaks shackles-tears chains
    they are inheriting the Ilirian blood!

    FERIT RAMADANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA

    *BAĒISHT: a village in vicinity of Kėrēovė
    *DRENOVĖ and BISTRA: the same mountain with two names



    PROJECT LAWS OF WEAKNESS



    In the market of connections
    secrets,
    freedom – the century will
    is mined!

    In the name of the time
    full with tumults,
    the modern beasts of cabinets
    with codes-stroke
    and violate the justice!

    In the solemn ceremonies
    of the pagans-
    energetic protest!
    The destroying of orphans
    of the people without fatherland!

    In the periods of mysteries
    banters, unknots, persecutions
    the project laws – prejudices
    crossways!




    FERIT RAMADANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA



    THE PARLIAMENT OF REBELIONS


    Doubtless-it binds the alliance
    With the brutal force-
    of the army,
    an ironical echo!
    For tearing the lungs
    they raised on their foot
    hailing!

    In the cross-roads
    a funny situation
    the state of the accusers
    they follow:
    editors of rubrics-
    praised in the world
    that they never gave shortage
    on the work of the dictate report!

    Meanwhile-
    On the continuance of time
    the Parliament of rebellions expelled
    editors, journalists, headings
    in order to report organization-
    to the muted generations!

    In the annals of life
    the purpose of the no braves-
    a bad luck heroism
    over the dignity of the easy minded
    is raising the Parliament of rebellions!


    FERIT RAMADANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA



    THE HISTORY OF MISTAKE



    The history of mistake cannot be described
    in case if the course of events would not flow
    in punctual circumstances and knowledge
    perfection of reactions and complot!

    On the course of complexion formula
    for tremendous demands wakes vampire
    blinded over the inclinations of megalomania
    servant of models for overcoming: Without fate!

    On the sale of remembrance signals
    that shock the connections on the lap of tyrants
    the files of the unbelievers are open, multiplies
    with concrete contents for conspiracy!

    Modern time, with undivided types
    Alcoholism, narcomany, AIDS revolution
    Are asking for shelter and promise freedom
    The spiritual state of people is deceived!



    FERIT RAMADANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA



    COSULS OF COMPLOTS

    They stretched themselves in a variation of services
    mechanism of desires for premonitions!
    In dark psychological struggles
    contour without life-
    without shape, without gender!

    The anathema publication for inspiration of ideas
    that enter in motions development
    to get away from the mediaeval mud the generation
    of the atomic time-
    computer, science!

    Maybe and Hardware, Cambridge,
    Paris, Moscow, Lublana, Prishtinė
    in the book of state for changes
    marked titles-
    for lecturing!

    In status quo of Helsinki-the truth
    turns pale in the spectators of official clerks
    that from the imaginary day
    they looked for-
    dioptres for glasses!

    They have been seen and heard sometimes in the world
    the knots of punishments: for birth!
    For breathing, for songs, whiteness…!
    The Consuls of conspiracy!
    Scientists of mysteries-
    Through generations!


    FERIT RAMADANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA



    TIME OF AGITATION

    To enter in the heart of mass
    that still is staying away and keeps point of views
    has no possibility the tribune of tribunes
    to open the key of arbitration!

    Competition for titles
    in legal actions
    roads’ barricades, illusions
    shake the stability of the moral purposes!

    Contrary
    in the rational overweight
    is put the use of reserves
    with words, intertied!

    Exception in positions, defeats
    for political consideration
    the passive defend the tactic of successes
    for co-ordination of positions!

    The classical epoch, without effect in command
    are shaking the stability’s of the undressed myths
    in the head points the remaining of society
    without joy and sympathy in strata!


    FERIT RAMADANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA


    THE CRONICLE OF IMAGINATION

    In the road of victory
    a real tragicomedy
    is publishing possibilities-
    of overturn!

    On the first rate the success
    without burden in traditions-
    died,
    a revolution of contrasts
    in illusion!

    Projections of parties
    in prism,
    for intrigue trade
    without color and blood-
    in form!

    It’s rabid-
    the reaction,-
    is putting the foundation store of possession
    in ruins
    and columns of secrets!

    In operations the partners
    divide the grabbed estate
    that gave them the generation
    to vote confidence of wisdom!

    In throne-
    stands the shake
    lessened in re-establishment,
    in order to be written
    the chronicle of imagination!

    FERIT RAMADAN
    Translated from Albanian, AHMED MORA




    BALANCE OF BEHAVIOURS



    The reaction grows enraged
    under the name of robbery,
    the concentrated operations-
    in restoration!
    The untouched column of height
    in the bankruptcy of case-
    ruin!

    Over the shoulders of value
    speculated-
    borrowed obliged money for annihilation
    invests blood and iron-
    capital of torture
    for the massacre to the lucky people
    that seek rescue!

    Poverty
    in the foundation, stratifies
    the governing of state-
    represents equality in the hospital’s beds
    the echo of the Whitish
    Oh!
    What knots weaves to heroism!

    And raises
    in the course of value
    the blood of a nation-
    without fail, it comes an old deficit!

    Concentrated the thesis of possession
    opens secrets-
    because depth plunges the state,
    fundamentally:
    In throne-
    to raise the generation
    balance of conducts
    Sea waves!



    FERIT RAMADANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA



    THE SOLEMN SPEAKER


    In which position of secrets
    freedom is fancied in communications
    and legion stands still for action
    payment in the frame of angers!

    Are clearing the accounts in gain of plans
    drafts for cover they have blood
    in the warehouses of the International bank
    they are not asking for gold yet-not at all!

    In Helsinki-the flag of peace
    with chains is torn, flamed
    although the promises replace meanings
    the way out-for creation in fates!

    The burden of compulsions shakes the prejudices
    because the waves of life approach them
    nevertheless over the words-the solemn speaker
    enchants the unfair thought!




    FERIT RAMADANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA



    THE ANNEX OF PROTESTS


    In short life
    great phenomenon
    they greet the world solemnly
    in caricature!

    Candidates for the prize of peace
    don’t let!
    In the flame of prejudices
    a power of perpetuation!

    Ideals of the hope
    in the mouth of the wolf are swallowed
    nothing over everything
    nothing – wherefrom?

    Albanians! That write the fallings
    and the raise simultaneously!
    For the sake of prestige-
    Annex of the protest-over change!

    In the lap of Europe
    in the Forehead of the Balkans
    over change sweet-tongued, wisdom
    for the sake of our fatherland!



    FERIT RAMADANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA



    INDICTMENT OR CONNECTIONS

    A funny parody!
    In the accordance with half-ways
    Without nature – in the scene divided!
    Ambitious individuals
    in front of fractions – divided!

    In the composition of courage:
    The threats, the speeches, extremities
    incidents of confinement – distances,
    in the desert of thoughts
    without liveliness –
    openly to wash his face with ice
    aim!

    Without new experiments
    the victory without fruits
    rescues from conspiratorial hands
    from side to side,
    and chokes twofold –
    in the pond of distressful – grief!

    Who is singing her wish
    without protocol – in a sharp language
    and the dead body
    they dry it,
    that generations –
    to plant her intangibility
    in indictments of connections –
    without fatherland!

    FERIT RAMADANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA



    THE SHADOWS OF DEMANDS



    What change in point of views!
    Idle chat over the European shoulders
    martyr stretched –
    in compassionate dimension!

    In the platforms of development
    prism of semi-colons the Slavic state
    roots itself in the eyes of daltonists
    from the south up to Trigllav!

    It is absurd in the level of execution
    suffocates the connection backward
    to the failure of the rights of the people
    the martyr Kosovė – never Serbia!

    What treatments will birth the issues
    to create the wrinkled utopia
    Premonition! Determine the Albanian pregnancy less
    The wide demand has a path!



    FERIT RAMADANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA




    THE COMPLICATED MONOPOL


    For special duties
    burdened the conscience with demagogy
    seized the society on mind
    and tied it in shackles!

    Without need of process
    ranked the fade, confusion
    in the change of position for authority
    for the sake of prestige-power!

    In its own models for life
    Europe didn’t perpetuate slavery
    the recusciated manifest speaks
    in the dimension of world: FREEDOM, freedom!

    Why stands and thoughts Balkan
    sleepy in the black century
    announces remembrances over empire
    but it doesn’t proclaim freedom to Kosovė!

    The Albanian stands forehead creased and waits
    and he dies unexpectedly from bullets, poison and rope
    but he doesn’t surrender and he never breaks
    upon given word from Janinė*, Kėrēovė and Tivar*…


    FERIT RAMADANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA

    * JANINĖ: the capital of the country Chamery
    * TIVAR: a town in the Adriatic coast




    MASTER’S DESK OF STRATEGY



    Waits for the intact signal
    of reason,
    to shake history-
    for a minute!
    His own punishment
    he never signed
    in dissatisfaction,
    in tensions,
    in complots!

    Only waiting
    he crossed with his hopes
    without bloodshed
    without state’s curfews!

    In it’s door
    enter and get out:
    insurgents-labourers,
    freedom lovers-martyrs,
    forgivers of bloodshed-good hearted!



    FERIT RAMADANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA




    POINT OF VIEWS FOR LECTURING

    (ADP – Albanian Democratic Party for independence)




    It’s clear!
    The estimation over the beam of assurance
    sterility-
    over the matter thought!
    The support appears the will
    which raises to wake-
    clarion call!

    In the book of life
    is the view,
    mirror that follows-
    the magnificent charm!
    On the raised titles
    the glory-
    over the blood of generations
    crown!

    In the net of connections
    are confused-
    the contents
    without form of discovery,
    they have opened the records
    over roofs-
    clearly standing!

    Who raise with such devotion?
    The clock rings!
    The events of this century – echo!
    There is no stain in the fired desire!
    Is the raise –
    of our conscience!




    FERIT RAMADANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA



    THE WORLD TOOK FIRE

    -Dr. R. W.-



    How couldn’t I think on you?
    For you, the beauty of the earth!
    Even and today
    your hair is in fragrance,
    and it brings the freshness
    of Adriatic Sea.


    That night, when the sea got pregnant
    In the Large Beach.
    The Moon, late released her beams
    and the world got in fire.


    Tomorrow you asked for
    milk of a women in childbed
    for my Kosovė.
    Curtly, you said to the world:
    “I’m obliged to my profession.”



    BEGZAT RRAHMANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA



    THE STONE FORTRESS

    - A. M. –

    It was built at sometime
    but, when exactly is unknown.
    We know that waves have bitten it
    as they do beat it today.

    For miracles, Ahmed Mora was not afraid
    He threw himself, fought the battle and won.
    One day he took a path through those waves
    And the seabird told him:

    Are not the waves there, more furious?
    I’m not afraid of the waves, because
    I am from THE STONE FORTRESS.

    The seabird followed him, but
    Sometimes he got lost-
    Indeed, she felt very sorry.

    And one day she spoke to him again:
    I saw you through estrade
    and I applauded you with the others.

    But, we look through the shingles
    The furious waves, that beat
    The walls of THE STONE FORTRESS.


    BEGZAT RRAHMANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA

    08.04.1991
    Published in “Gėzimi”-Shkup




    THE SQUEEZED DROP


    I sank my brain profoundly
    on the mud of a mountain
    but the water I cleaned
    through the hands of callus
    of my people.

    The drop of my sweat I squashed
    then came out the hand of the old man
    shouting:
    -“THE EARTH DOESN’T DECAY THE BONES” .




    BEGZAT RRAHMANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA



    THE TEARING OF THE NIGHT


    The beams of the Moon
    wore the night away
    changing her
    black color.
    This I noticed
    through the window of death
    full with dampness
    where the Asthma was tearing
    the lungs without force!
    The rays were astonished
    why was Asthma not afraid?




    BEGZAT RRAHMANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA



    THE DECAYED PEDESTAL


    Symphony of graves
    in my land
    from the sighs
    of the year macabre
    for disappearance of footsteps
    from the ill leaders
    for the decayed pedestal.




    BEGZAT RRAHMANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA




    SOUL WITHOUT A WORD



    Though the crests
    of a foreign country
    centuries guarded the voice
    where as the birth place
    is keeping it deep in heart
    that one day to return
    and cordially to dry
    the blood in its veins
    like ice that flowers
    in the day of the spring
    since without a voice it destroys, but
    -THE SOUL OF THE WORD-
    comes out of the soil like phoenix
    from the skin of my season.




    BEGZAT RRAHMANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA




    THE EARTH IS A WILD BEAST




    The house starts to ruin
    from the croaks of the unlucky clouds
    the reports come from labyrinths
    of the stars that pour through dreams
    of the cadavers of the day that decay
    cutting their branches-
    the picture effigy that doesn’t exist
    the shielded bastards that are dancing
    thinking not about the love of parents
    -THE CHILDREN ARE DRAWING
    PIGEONS ON A LETTER-
    while the bustards do resuscitate them in bullets
    saying to them : WE COME FROM THE SOIL BEAST!




    BEGZAT RRAHMANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA




    PILFERAGE PREGNANCY



    They landed from the clouds of silk
    for the myopic world of this century
    in the lungs of a virgin meteor
    bluffing her with the tail
    of a bitch for rebellions love
    pregnant with her black pilferage
    the fate that occupied the ways of life
    and in throat a clew that can’t be swallowed
    removing from the middle of the people
    in the abyss the dry branches of hell.




    BEGZAT RRAHMANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA




    THE SPIRITUAL LAVA



    Through the looking glass I see
    the changes of my relief
    that lays roots deeply
    entombing my brain
    for the spiritual lava
    which is burning for centuries
    to clean my brain
    from the parasitic beasts
    without stopping the sucking of
    the blood of my veins
    to nourish the cubs
    that they prepare for parasites.




    BEGZAT RRAHMANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA



    THE BUDDING



    In the coast of the sun
    the formulas of nature
    with aroma of the brain
    with bones of peony flowers
    through corridors
    of mother soil
    the carriage gather
    pieces of lungs
    full up with silichose
    the carbonic bones
    are budding of sweat.




    BEGZAT RRAHMANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA



    THE MODLY BRAIN



    The heart’s rate without blood
    the body moves without extremities
    the clouds fight with ideas
    books are moving through fathers
    with the aroma of frank words
    then the rain of the cloud
    is covering the tracks of
    - THE MOUDLY BRAINS-.



    BEGZAT RRAHMANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA



    THE SPIDER




    The spider is weaving the net
    to catch the innocent victim
    and its contents like the prostitute
    with the richer
    then it destroys a part
    to move away Albanians
    from the fire that it has fired
    through the centers of mother’s tears
    the grey color of modern time!





    BEGZAT RRAHMANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA




    A B D U C T I O N

    -PAJTIM MORA’S-


    Satiate with humid souls
    like the arms of boiling
    from the red criminals
    each year and you sow mourning
    in the hearts of the parents’ without fate
    from their tears
    you make the waves higher
    easier to abduct
    the humid game whirlpool
    of the swimming – pool in the fertile earth
    making their blood stony
    through the humid arteries-even
    without saying the final word…



    BEGZAT RRAHMANI
    Translated from Albanian
    AHMED MORA
    Ahmed MORA

Faqja 3 prej 3 FillimFillim 123

Ruaj Lidhjet

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund tė hapni tema tė reja.
  • Ju nuk mund tė postoni nė tema.
  • Ju nuk mund tė bashkėngjitni skedarė.
  • Ju nuk mund tė ndryshoni postimet tuaja.
  •