Close
Faqja 2 prej 4 FillimFillim 1234 FunditFundit
Duke shfaqur rezultatin 21 deri 40 prej 80
  1. #21
    OPENMINDED Maska e land
    Anëtarësuar
    12-12-2003
    Postime
    7,684
    ku e nxorre kte kompetentin ti!apo ja fut kot kshu.

    flitej shqip ne ato kohe thot ky!!!!!shqip ka mijera vjet qe flitet ketu or tunxh.
    UNE JAM TI-TI JE UNE



    E LA NOSTRA GIOIA CON NOI

  2. #22
    i/e regjistruar Maska e King_Arthur
    Anëtarësuar
    27-04-2006
    Vendndodhja
    Detroit U.S.A por me zemer dhe shpirt ne elbasanin tim.
    Postime
    2,411
    eh e shikoj qe deri tani vetem llafe dhe gjera pa baze kane thene por asnje nuk ka harritur te sjelli fakte te shkruara

  3. #23
    i/e regjistruar Maska e Kreksi
    Anëtarësuar
    20-11-2004
    Vendndodhja
    Francë
    Postime
    5,632
    Po me duket se asnjeri nuke jeni ne udhen e duheur, ose se paku deri diku;

    Mos i ngatrroni emri Shqiperi(me te madhe) dhe Albani nga te huajt..

    Tema me sa kuptova flet se qe kur ne si komb vehten kemi filluar ta quajm si Shqiptar ?

    Kur nuke kemi prova, çka duhet te bejme ,
    Duhet patjeter qe te marrim shembuj, te veshtrojmi se si ai komb apo tjetri kane marrur emrat e tyre qe mbajne sot dhe te nxjerrim edhe per ne nje perfundim te duhur.

    Skipe, shqipe, e skipe, gati se tingellon njesoj apo e keni vrejtur ?

    1; Skipe-tar, mos ndoshta eshte kthese e fjales germanike qe do thote; SPIKE ? ... ata qe kuptojnë apo ata qe marrin vesh ne kete gjuhë ?

    2; Skifter, emer tjeter per shqiponjen. A dote ishte e drejte qe ne te quheshim Skiftari, s'iç pretendonin serbet ne do kohna ?

    3; Shqipe-tar, si perfundim, emer qe na konvenon por sa eshte i saket qe vjene nga emri i shqiponjes ?

    4; Shqiptim, ka një kuptim tjeter me teper bindes qe spjegon se ne bashkesine e ketij apo atije populli njerzit mirren vesh apo kuptohen te gjithe permes një gjuhe qe tinglon dhe kuptohet ane e sakaj atyre trojeve.
    Si e shifni kjo pika 4; eshte me bindse se sa tjerat. po te shkojmi edhe me tutje; gjermanet si e qujan vehten ? Ata thojnë; "une shprehem" paar dikujt qe te kupton ! Pra deutche do thote citim, fjalë qe edhe te tjeret i kuptojnë. Edhe ata kane mundur ta quajne vehten gjerman, por jo, kur jane takuar me dike tjeter iu jane drejtuar; dojçe ? qe do thote "a me kuptoni" ?
    Qe per shembull ne anen tjeter fqinjet e dikurshem te gjermanve, ketyre dojçve, sllavet i merrnin si njerz "memecë" qe nuke dijne te flasin... dhe iu kane dhene emrin; NJEMCI ! pra ata qe nuke flasin.

    Si po shifet, me siguri edhe ne shqiptaret kemi marrur emrin e vetequajtur "SPIKE- tari" qe do thote vendi i atij populli qe flasin dhe kuptohen mes veti me një gjuhë te perbashket.


    Tjeter definicion nuke ka dhe as qe ka vend per tjera diskutime.

    shendet, kreksi dora vetë !

  4. #24
    me 40 hajdutë Maska e alibaba
    Anëtarësuar
    12-12-2005
    Vendndodhja
    Ne shpellen e pirateve
    Postime
    5,671
    i po shifet, me siguri edhe ne shqiptaret kemi marrur emrin e vetequajtur "SPIKE- tari"
    Apo shqipetari që shqiptojnë fjalët saktë.

  5. #25
    OPENMINDED Maska e land
    Anëtarësuar
    12-12-2003
    Postime
    7,684
    te dy ja fusni kot,ka dhe nje teori tjeter qe thote se derivon nga latinishtja,pra te flasesh qarte.
    SHQIPERI=EPIRI kjo eshte prejardhja e sakte
    UNE JAM TI-TI JE UNE



    E LA NOSTRA GIOIA CON NOI

  6. #26
    i/e regjistruar Maska e Kreksi
    Anëtarësuar
    20-11-2004
    Vendndodhja
    Francë
    Postime
    5,632
    Citim Postuar më parë nga ralph Lexo Postimin
    te dy ja fusni kot,ka dhe nje teori tjeter qe thote se derivon nga latinishtja,pra te flasesh qarte.
    SHQIPERI=EPIRI kjo eshte prejardhja e sakte
    Po mire o vlla i dashtun;

    123EPIRI, e sheh se mungojne edhe nja tri zêra para fjales ....EPIR, si erdhi deri tek ky plotsim ?

  7. #27
    me 40 hajdutë Maska e alibaba
    Anëtarësuar
    12-12-2005
    Vendndodhja
    Ne shpellen e pirateve
    Postime
    5,671
    te dy ja fusni kot,ka dhe nje teori tjeter qe thote se derivon nga latinishtja,pra te flasesh qarte.
    Kjo të flasësh qartë, është "shqip" dhe jo latinisht.

    Se dhe gjyshja kur nuk më kuptonte bërtiste "fol shqip se s'po t'marr vesh"

  8. #28
    OPENMINDED Maska e land
    Anëtarësuar
    12-12-2003
    Postime
    7,684
    Citim Postuar më parë nga alibaba Lexo Postimin
    Kjo të flasësh qartë, është "shqip" dhe jo latinisht.

    Se dhe gjyshja kur nuk më kuptonte bërtiste "fol shqip se s'po t'marr vesh"
    ate po thoja dhe une,qe nuk hyjne fare as gjermanet dhe as latinet
    UNE JAM TI-TI JE UNE



    E LA NOSTRA GIOIA CON NOI

  9. #29
    i/e regjistruar Maska e King_Arthur
    Anëtarësuar
    27-04-2006
    Vendndodhja
    Detroit U.S.A por me zemer dhe shpirt ne elbasanin tim.
    Postime
    2,411
    ju te gjithe keni dhene variante po si ka mundesi qe nuk eshte e shkruar ne asnje vend ?
    si nuk ka nje dokument per kete gje ? te gjithe mundohen ta shpjegojne por thjesht me fjale dhe jo me dokumente

  10. #30
    me 40 hajdutë Maska e alibaba
    Anëtarësuar
    12-12-2005
    Vendndodhja
    Ne shpellen e pirateve
    Postime
    5,671
    ju te gjithe keni dhene variante po si ka mundesi qe nuk eshte e shkruar ne asnje vend ?
    si nuk ka nje dokument per kete gje ? te gjithe mundohen ta shpjegojne por thjesht me fjale dhe jo me dokumente
    Ka pikur nga qielli plako. Po a e sheh që sikur të që nuk e ke parët ë shklruar as ne enuk e kemi parë, përse nuk shkon të kërkosh nëpër arkiva?

  11. #31
    i/e regjistruar Maska e King_Arthur
    Anëtarësuar
    27-04-2006
    Vendndodhja
    Detroit U.S.A por me zemer dhe shpirt ne elbasanin tim.
    Postime
    2,411
    Citim Postuar më parë nga alibaba Lexo Postimin
    Ka pikur nga qielli plako. Po a e sheh që sikur të që nuk e ke parët ë shklruar as ne enuk e kemi parë, përse nuk shkon të kërkosh nëpër arkiva?
    kam shkuar lal dhe ne arkiven e shtetit dhe nuk ka asgje prandaj e bera kete pyetje ne forum .

  12. #32
    me 40 hajdutë Maska e alibaba
    Anëtarësuar
    12-12-2005
    Vendndodhja
    Ne shpellen e pirateve
    Postime
    5,671
    kam shkuar lal dhe ne arkiven e shtetit dhe nuk ka asgje prandaj e bera kete pyetje ne forum .
    Atëherë të kërkojmë dënim me vdekje për të parët tanë që nuk na lanë më shumë shkrime LOL

  13. #33
    biotech Maska e Atheist
    Anëtarësuar
    12-05-2002
    Vendndodhja
    në mal
    Postime
    141
    -- tepër sekret --

    Me urdhër të Ded Gjo Ukë Shkabës fjala shqiptar do të përdoret prej sot, 13 shkurt 1683, e tutje për të thirrur kombin arbëror. Ky vendim hyn në fuqi menjëherë.

    -- tepër sekret --
    Një shëtitje e rastit në pavijonin e të çmendurve tregon se besimi nuk provon kurrgjë — Fridrih Niçe

  14. #34
    i/e regjistruar Maska e King_Arthur
    Anëtarësuar
    27-04-2006
    Vendndodhja
    Detroit U.S.A por me zemer dhe shpirt ne elbasanin tim.
    Postime
    2,411
    ti larte nga e nxorre kete ?

  15. #35
    Lazaratas Maska e Bel ami
    Anëtarësuar
    17-04-2002
    Vendndodhja
    Lazarat
    Postime
    1,184
    Fillimisht banoret e trevave ku ndodhen shqiptaret quheshin Albane/Arbane/Rabenski/Arvanoi .Keta e moren emrin nga fisi Albanoi.Me vone vendi i tyre u quajt Arberi ,pra fonema /n/ u zevendesua me fonemen /r/ , kjo eshte dukuri e gjuhes Shqipe
    vena-vera ( produkti i dale nga lengu i rushit). Ndersa per te huajt ata mbeten gjithmone Albaneses/Albania/Alvanos/Rabenski/Arnaut.
    Ne vitet e mevonshme kur filloi procesi i Islamizimit te popullsise nga pushtuesit Osmane aty nga vitet 1700 lindi emertimi i ri Shqiptare. Kete fjale per here te pare e ndeshim tek autoret e Letersise se Vjeter Shqipe , tani sme kujtohet se tek kush,por vargjet jane pak a shume
    : Do e nis shqip....
    Pra Arberoret/Arbnoret e quajten vetveten Shqiptare nen ndryshimet kulturore qe ndodhen gjate Islamizimit. Cabej dhe Demiraj japin nje shpjegim me te qarte,por une nuk i kam ketu librat e tyre qe ti riprodhoj me sakte.
    Shiko Cabej "Shqiperia mes Lindjes dhe Perendimit"
    dhe Demiraj "Gjuha Shqipe"
    ... E ku thuhene ne karte
    Fjalet e Gjuhes se Zjarrte!

  16. #36
    i/e regjistruar
    Anëtarësuar
    15-03-2008
    Postime
    21
    Mendoj qe termi shqip,shqiptar rjedh nga SHQIPONJA / IPE,IPJA ... PIRRO per trimerine e tij eshte quajtur shqiponje e ushtaret kane qene krahet e shqiponjes...

    ...After this battle Pyrrhus, returning gloriously home, enjoyed his fame and reputation, and being called "Eagle" by the Epirots, "By you," said he, "I am an eagle; for how should I not be such, while I have your arms as wings to sustain me?" ... Pyrrhus by Plutarch/ http://classics.mit.edu/Plutarch/pyrrhus.html

    Zogu i shqipes quhet SKIFTER dmth shtohet parashtesa SK ... SK-IPE , SK-IPTER...

    Pastaj kemi toponimet SK-UPI ( germa U ne shkrimet antike lexohet I ), UPA-NIK (Diber/Iper)...

    Si perfundim mund te meret se Plutarku permend Pirron dhe ushtaret e tij si shqipe ...

    P.S.: Ne nje video ne YOUTUBE per Skenderbeun kam pare te citohet Skenderbeu qe i shkruan leter nje oponenti te tij... "Mer guximin te quash popullin tim dele e frikesuar, te tregoj pra qe populli im ka prejardhjen nga Pirro e Aleksandri qe pushtoi boten deri ne Indi...dil pra ne fushe mejdani e te ballafaqohesh me delet e frikesuara..."
    Ndoshta kjo eshte arsyeja qe Skenderbeu quan popullin e tij shqiptar e vendin Shqiperi...
    Ndryshuar për herë të fundit nga PYRRHUS : 14-04-2008 më 23:59

  17. #37
    i/e regjistruar Maska e BARAT
    Anëtarësuar
    20-07-2006
    Vendndodhja
    Himarjot jet' e jet', Zot mbi male Hyll mbi det
    Postime
    2,565
    Çështje shqiptare: Emërtimi i shqiptarëve ndër shekuj


    Prof. Shaban Demiraj:
    Kjo çështje është më e ndërlikuar nga sa mund të duket në një vështrim të parë dhe prandaj kërkon hulumtime të mëtejshme shkencore.

    25. Fjala e prejardhur shqip-tar ndeshet një herë të vetme tek Kuvendi i Arbënit i vitit 1705; "...a dinë mirë gjuhën e shqipëtarëvet...(f.76). Por edhe këtu përdoret më shumë fjala më e vjetër arbënesh, me sa duket, nën ndikimin e traditës së shkrimtarëvë veriorë. Edhe Thunmanni në veprën e tij të vitit 1774, f.243, e përmënd emrin shiptar: "Albanët e quajnë veten skipatar, por burimin e kësaj fjale ata nuk e dinë". Këto dy burime mjaftojnë për të vërtetuar se në shekullin XVIII emri shqiptar ishte në përdorim të gjallë si në Shqipërinë e Veriut ashtu edhe në atë të Jugut, ç’ka parakupton që kjo fjalë të jetë krijuar të paktën, një a dy shekuj më pare [44]. Gjithsesi, etnonimi shqip-tar është krijuar relativisht vonë (shih edhe § § 30-33).

    26. Siç u vunë në dukje tek § 24, emri i prejardhur shqip-tar është krijuar duke i shtuar prapashtesën -tar ndajfoljes shqip. Në përdorim ndajfoljor fjala e parme shqip ka zëvëndësuar fjalën e prejardhur arbën-isht/arbër-isht [45], që është formuar rregullisht nga emri Arbën/Arbër me prapashtesën -isht, ashtu si gegëni-sht, toskëri-sht, çamëri-sht, itali-sht, frëngji-sht, spanj-isht etj. Por, ndërsa tema ndajfoljore shqip shërben në disa togfjalësha edhe si mbiemër, ndajfolja arbën-isht/arbër-isht nuk shërben edhe si mbiemër; në këtë funksion shërbente fjala e prejardhur (i) arbënesh/arbëresh P.sh. të krahasohet togfjalëshi i sotëm gjuha shqipe me gjuha e arbëneshe të Budit, Bardhit e Bogdanit (shih § 14) [46]. Por përdorimi i fjalës shqip si mbiemër është historikisht dytësor dhe i kufizuar me një numër të caktuar emrash si: gjuha shqipe, fjala shqipe, libër shqip, shkolla shqipe e ndonjë tjetër rast i këtij lloji, si letërsia shqipe. Për më tepër kjo fjalë me funksion mbiemror është përdorur më parë në formë të ngurosur, siç na dëshmojnë, ndër të tjera, titulli i gramatikës së Sami Frashërit (1886): Shkronjëtore e gjuhës shqip dhe ai i alfabetares së Stambollit (1879): Alfabetare e guhësë shqip.

    27. Ndajfolja shqip dokumentohet për herë të parë tek autorët e vjetër të Veriut, por edhe tek ata kjo ndeshet rrallë. Kështu tek Buzuku ajo ndeshet vetëm një herë në f.XXV: ...që vjen me thashunë shqip.... kurse tek Budi e gjejmë të përdorur katër herë: Shqip të mundënj me rrëfyem/ndonjë kankë të re...(DC 220). O për ma të madhe devocione e ngushëllim të popullit shqip të na thotë mbë këtë arësye....;....ndo shqip tue ia thanë, t’i thoetë se...;... ani mbasi të kietë dhanë të rrëfyemtë, që quhetë...o shqip o për letërë ta die...(RR 74, 85, 96) [47]. E gjejmë të përdorur një herë të vetme edhe në parathënien e veprës së Bogdanit : ...tue pasunë bam ende aj një gramatikë fort të godiçime latin e shqip, si dhe në vjershën e Luka Bogdanit kushtuar Pjetër Bogdanit dhe botuar në veprën e këtij: Shqip, latin e taljani gërqisht ende dalmati, jevreisht e arapi, armenisht ende siri. Por në Fjalorin e Bardhit (1635) fjala shqip nuk është përdorur asnjë herë, megjithëse rasti për ta përdorur, nuk ka munguar (shih shënimin 45). Kurse tek Kuvendi i Arbënit (1705), ku gjejmë të përdorur Arbëni, Arbënisë (f.10, 76) në vend të ndajfoljes arbënisht përdoret fjala shqip [48]. Fjala shqip nuk ndeshet as tek arbëreshët e Greqisë dhe të Italisë, të cilët përdorin ndajfoljen arbërisht (shih §§ 17, 23 dhe 26). Nga ana tjetër, do shënuar se fjalën shqip e gjejmë në Divanin e Nezim Frakullës (1685-1780): Këtë divan e zura shqip (shih Myderizi 1954,64). E kjo është një tjetër dëshmi për përdorimin relativisht të hershëm të kësaj fjale edhe në viset jugore të truallit shqiptar.

    28. Duke qenë se përdorimi ndajfoljor i fjalës shqip në vend të arbërisht nuk ka qenë në përputhje me formimin ndajfoljor të këtij tipi, lind vetiu pyetja se cili ka qenë kuptimi zanafillës i kësaj fjale dhe si e ka marrë ajo kuptimin, që ka bërë të mundur zëvendësimin e ndajfoljes arbënisht/arbërisht. Gjithashtu edhe etimologjia e kësaj fjale mbetet për t’u diskutuar. Me sa duket, fjala shqip në zanafillë ka pasur kuptimin e ndajfoljes qartë, hapur, troç dhe vetëm më pas ka marrë kuptimin e ndajfoljes arbën-isht/ arbër-isht, të cilën dalëngandalë edhe e ka nxjerrë jashtë përdorimit. Rrethanat në të cilat ndajfolja shqip e ka marrë kuptimin e sotëm nuk janë të qarta. Sidoqoftë, në këtë rast do të ketë ndodhur diçka e ngjashme (por jo e njëjtë) me atë që ka ndodhur me fjalën gjermane deutsch, të përdorur si mbiemër, si emër dhe si ndajfolje. Kjo fjalë e vjetër gjermanike në gotishte del me trajtën thiuda dhe me kuptimin "popull, fis". Kurse aty midis shekujve VIII-X në gjermanishte ajo del me trajtën diutisk dhe me kuptimin "popullor". E përdorur bashkë me emrin gjuhë ajo ka marrë më në fund kuptimin e gjuhës gjermane, si gjuhë popullore në kundërshtim më gjuhën latine (shih edhe § 2). Kështu mund të mendohet që në shprehje të tipit Ma tha shqip (=hapur troç, qartë), foli shqip (=qartë, hapur) [49] etj., fjala në shqyrtim ka marrë dalëngadalë kuptimin e fjalës arbën-isht/ arbër-isht, të cilën më në fund e ka zëvendësuar plotësisht gjatë këtyre shekujve të fundit. Por ky proces zëvendësimi, me sa duket, do të ketë nisur qysh në periudhën parashkrimore, për ç’ka na dëshmojnë veprat e autorëve të vjetër të Veriut.

    29. Për burimin e fjalës shqip janë shprehur mendime të ndryshme. Sipas një mendimi mjaft të përhapur ndër disa autorë shqiptarë [50], kjo fjalë është lidhur me emrin e shpendit të shqipes, shqiponjës, d.m.th. si gjuha e shqipes, e shqiponjës. Një shpjegim i tillë nuk del i argumentuar. Të kihet parasysh edhe fakti se në veprat e autorëve të vjetër të Veriut, tek të cilët ndeshet ndajfolja shqip, emri i shpendit shkruhet me /-y-/: shqype. P.sh tek Buzuku: ...aty të mbëlidhenë edhe shqypetë (f.LXXXII (=92)/bis) .....e faqenë e shqypesë (f.L XXXII(=102)/bis); te Bogdani:.... as dheu si s(h)qype nalt qëndron e ri (Pjesa I, I /IV/4). Të kihet parasysh edhe Bardhi (f.59): miluus, nibbio =shqypeja (shih për këtë edhe Çabej: 1975,V,70). Nuk i qëndron kritikës as shpjegimi i Meyer-it (1891,411), i cili fjalën shqip e trajton tek folja shqip-onj (=kuptoj) dhe këtë e merr si huazim nga latinishtja excipio (=ndjej, dëgjoj). Këtë shpjegim e kundërshton me të drejtë Çabej (1975,V,70). Për më tepër, folja shqipoj "them shkoqur, shqip" është një fjalë e prejardhur nga shqip dhe s’duhet të jetë as e vjetër, as e përhapur në mbarë truallin shqiptar. Pra burimi i fjalës shqip mbetet i errët e kjo rrethanë mund të merret edhe si një dëshmi për vjetërsinë e saj. Gjithsesi, një gjë është e sigurt dhe pikërisht dokumentimi më i hershëm i ndajfoljes shqip (shih § 27) në krahasim me atë të fjalës së prejardhur shqip-tar. E një fakt i tillë duhet mbajtur parasysh, kur diskutohet çështja e zëvendësimit të etnonimit më të hershëm (i) arbën-esh/ (i) arbër_esh me emrin shqiptar, që është një krijim relativisht i vonë (shih § 25).

    30. Për zëvendësimin e etnonimit më të vjetër (i) arbënesh/ (i) arbëresh me emrin shqiptar të gjithë studiuesit e pranojnë se një dukuri e tillë ka ndodhur gjatë shekujve të fundit. Madje, disa prej tyre e kanë lidhur një zëvendësim të tillë me përhapjen e islamizmit në Shqipëri gjatë sundimit turk. Kështu p.sh e ka shpjeguar këtë dukuri O. Myderrizi (1965,164), i cili e lidh zëvendësimin e emrit të mëparshëm arbëneshë/arbëreshë me emrin shqiptar, sepse: "Emri i vjetër nuk tregonte vetëm kombësinë, po edhe besimin. Me ndërrimin e besimit u ndje nevoja edhe e ndërrimit të tij. Emri i ri shqiptar që u përshtat si emër kombëtar bazohej në gjuhën, në një nga elementët kryesorë të kombësisë. Ky emër mund të jetë përdorur si emër kombëtar nga myslimanët e parë shqiptarë që në shekullin XVI, por këta mbasi ishin të pakët nuk ia imponuan dot shumicës". Kurse Aleks Buda (1986, I, 149), pasi bën fjalë për luftën e gjatë të krahinave të ndryshme të Shqipërisë kundër pushtuesve osmanë dhe për kontradiktat klasore të papajtueshme midis masave popullore dhe pushtuesve, pohon: "Kjo ndeshje ballore e gjatë dhe masive e masave popullore me të huajte pjegon një dukuri në dukje të habitshme etnogjenetike: është pikërisht mbas kësaj periudhe lufte që ne vërejmë të kalojë në radhë të dytë emërtimi i lashtë etnik arbën dhe të zëvendësohet dora-dorës më një emër gjithashtu me rrënjë të lashtë shqiptar, me të cilin kjo kombësi e veçon veten nga pushtuesit e huaj, si një kombësi e veçantë e vetme, e ndryshme në radhë të parë me gjuhën e saj të dalluar, të përbashkët e të kuptueshme shqipe". Për E. Çabejn (1976, 65), "Zhdukja e zëvendësimi i tij (i emrit të mëparshëm - SH. D.) me emrin shqiptar mbase ka lidhje me zbërthimet etnike që u kryen me ardhjen e osmanëve". Autori nuk e zbërthen më tej shjegimin e tij. Një shpjegim të ngjashëm gjejmë edhe tek R. Ismajli (1987,102): "Emrat shqiptar dhe Shqipëri...janë krijuar pas ndryshimeve më të thella shoqërore, politike e fetare". Më poshtë (f.103) ky autor shton: "Emri shqiptar u bë i qëndrueshëm plotësisht si i vetmi emër vetëm në kushtet e krijimit të vetëdijes për kombin, në rrethanat politike të lëvizjes së madhe të Rilindjes".

    31. Një mendim të ngjashëm me atë të O. Myderrizit për çështjen në shqyrtim (shih § 30) ka shprehur edhe E. Sedaj (1996,108), i cili pasi pohon se në një nga vjershat e bejtexhiut Sheh Mala (1865-1928) përdoret emri turk për shqiptar dhe se shqiptatët e islamizuar gëzonin të drejta që nuk i gëzonin shqiptarët e krishterë, arrin në përfundimin se ky ka qenë faktori kryesor për braktisjen e etnonimit arbëresh. Por do shënuar se në bazë të një arsyetimi të tillë pritej që shqiptarët e islamizuar në përgjithësi (dhe jo vetëm disa njerëz të ndikuar prej kulturës turke, siç ishin ndër të tjerë bejtexhinjtë) ta quanin veten turq. Ose, të paktën do të pritej që emri shqiptar të ishte përdorur vetëm nga pjesa e islamizuar e popullsisë shqiptare, ose të ishte përdorur nga turqit për të emërtuar këtë pjesë të shqiptarëve, ç’ka nuk i përgjigjet së vërtetës historike. Mbrojtësit e tezës në shqyrtim duhej të dokumentonin të paktën që turqit i emërtonin shqiptarët e krishterë arnautë (=arbëneshë/arbëreshë), ndërsa ata myslemanë i emërtonin shqiptarë. Përndryshme, duhej pranuar që këtë dallim në emërtim ta kenë bërë vetë shqiptarët e dy feve të ndryshme, ç’ka gjithashtu nuk është e saktë. Po t’u drejtohemi burimeve turke, del se ata kurdoherë shqiptarët i kanë quajtur me emrin arnaut. Kështu p.sh. në Fjalorin e Bardhit (1635) f.22, emri latin Epirote përkthehet: i arbëneshë, Turcicé Arnautlar. Dhe mund të pohohet se në dokumentet turke të hershme apo të vona nuk është bërë ndonjë dallim i tillë në emërtimin e shqiptarëve myslemanë dhe të krishterë, duke i quajtur të parët shqiptarë dhe të dytët të arbëneshë/arbëreshë. Gjithashtu, nuk ka ndonjë të dhënë që të vërtetojë se ky dallim emërtimi është bërë nga vetë shqiptarët. Përkundrazi, përdorimi i këtij emri, qoftë edhe një herë të vetme, tek Kuvendi i Arbënit nuk e mbështet hipotezën e mësipërme.

    32. Në të vërtetë, çështja e zëvendësimit të etnonimit më të hershëm (i)arbënesh/ (i) arbëresh me shqiptar është pasojë e përgjithësimit të ndajfoljes shqip në vend të ndajfoljes më të hershme arbën-isht/arbër-isht. E përgjithësimi i ndajfoljes shqip është bërë në truallin shqiptar nga vetë shqiptarët, pa dallim feje. Kështu, nuk duhet të jetë rastësi që Buzuku në të vetmin rast, që është dashur të përdorë një ndajfolje të tillë, ka përdorur pikërisht fjalën shqip (shih § 27) dhe jo arbënisht. Po kështu Budi, i cili përdor një gjuhë më popullore se shkrimtarët e tjerë katolikë, në veprat e tij që kapin 1014 faqe, ka përdorur katër herë fjalën shqip (shih § 27) dhe asnjëherë arbënisht. Në këto rrethana, lind vetiu pyetja nëse ndajfolja arbënisht/arbërisht ka qenë me të vërtetë në përdorim të zakonshëm në masat popullore të trevave veriore dhe jugore të banuara nga ata që flisnin gjuhën e arbëneshë a arbëreshë. Mospërdorimi i ndajfoljes arbënisht tek Buzuku e sidomos tek Budi dhe te Kuvendi i Arbënit duket sikur dëshmojnë që kjo ndajfolje nuk do të ketë qenë aq e përdorur në ligjërimin e përditshëm. E ky fakt, me sa duket, i ka dhënë shkas përdorimit gjithnjë e më të dendur të ndajfoljes shqip.

    33. Me përdorimin gjithnjë e më të dendur të ndajfoljes shqip ndër të gjithë shqiptarët, pa dallim krahine dhe feje, erdh e u bë gjithnjë më e ndjeshme kundërvënia midis kësaj fjale dhe etnonimit i arbënesh/ i arbëresh, me të cilin më parë e quanin veten ata që flisnin shqip. Kjo kundërvënie binte ndesh me përdorimin e përgjithshëm të emërtimit të popujve dhe të gjuhëve a dialekteve përkatëse me fjalë të së njëjtës rrënjë. P.sh të krahasohen: grek-Greqi-greqisht, italian-Itali-italisht, turk-Turqi-turqisht, gjerman-Gjermani-gjermanisht, etj; toskë-Toskëri-toskërisht, gegë-Gegni-gegnisht, lab-Labëri-labërisht, çam-Çamëri-çamërisht, etj. Prandaj kundërvënia formale midis fjalëve shqip dhe Arbën/Arbër, (i) arbënesh/arbëresh nuk mund të vazhdonte përgjithmonë. Ajo një ditë do të zgjidhej me mënjanimin e pashmangshëm ose të fjalës shqip ose të fjalëve Arbën/Arbër, etj. Në rastin konkret, fjala shqip u tregua më e gjallë duke mënjanuar nga përdorimi më parë fjalën më pak të përdorur arbënisht/arbërisht. Në këtë mënyrë u hap rruga edhe për mënjanimin e shkallëshkallshëm të fjalëve të tjera të së njëjtës rrënjë (Arbën/Arbër dhe i arbënesh/ i arbëresh) nëpërmjet krijimit të fjalëve të prejardhura shqip-tar dhe Shqip-ë-ni/Shqip-ë-ri. Gjithësesi, duhet pranuar që kjo çështje është më e ndërlikuar nga sa mund të duket në një vështrim të parë dhe prandaj kërkon hulumtime të mëtejshme.

    Botimet e përdorura

    • Acta et diplomata res Albaniae mediae aetatis illustrantia; vol.I. Vindobonae 1913.
    • Blancus, Franciscus. Dictionarium Latino-Epiroticum. Romae 1635.
    • Bariç, Henrik. Hymje në historinë e gjuhës shqipe. Prishtinë 1955.
    • Bogdani, Pjetër. Cuneus Prophetarum, Patavii 1685.
    • Buda, Aleks. Rreth disa çështjeve të historisë së popullit shqiptar, të gjuhës e të kulturës së tij. Studime historike 1980/1.
    • Budi, Pjetër. Dottrina Chtistiana. Roma 1918.
    • Budi, Pjetër. Speculum confessionis. Roma 1621. Rituale Romanum. Roma 1621.
    • Çabej, Eqrem, "Meshari" i Gjon Buzukut.I,II.Tiranë 1968.
    • Çabej, Eqrem. Studime gjuhësore. V. Prishtinë 1975.
    • Çabej, Eqrem. Studime etimologjike në fushë të shqipes: vëllimi II. Tiranë 1976.
    • Dara, Gabriele. Kënga e sprapsëme e Balës. Shqipëruar nga Shaban Demiraj: Tiranë 1994.
    • Demiraj, Shaban. Gramatikë historike e gjuhës shqipe. Tiranë 1986.
    • Demiraj, Shaban. Fonologjia historike e gjuhës shqipe. Tiranë 1996.
    • Domi, Mahir. Prapashtesa ilire dhe shqipe, përkime dhe paralelizma. "Studime filologjike" 1974/4.
    • Ducellier, Alain. L’Arbanon et les albanais au XI siècle. Në : Centre de Recherche d’Histoire et Civilisation Byzantines. 3 . Paris 1968.
    • Figlia, Nicolo. Il Codice Chieutino a cura di Matteo Mandalà. Comune di Mezzoiuso. 1995.
    • Fortino, I.C Giulio Variboba.La vita di Maria. Cosenza 1984.
    • Sami, Frashëri. Shkronjëtore e gjuhës shqip. Bukuresht 1886.
    • Phourike, P.A .Pothen to ethnikon Arvanites? Athinë 1931.
    • Georgiev, Vladimir. Vokalna sistema v razvoja na sllavianskite ezici. Sofia 1964.
    • Haebler, Claus. Grammatik der albanichen Mundart von Salamis. Wiesbaden 1965.
    • Hahn, Johann Georg von. Albanesische Studien.I. Jena 1854.
    • Hetzer, Armin. Wie ist Arnold von Harffs Wortverzeichnis (1496) zu lesen? Balkan-Archiv (Neue Folge1981/6)
    • Ilirët dhe Iliria tek autorët antikë; vëll.I. Tiranë 1965.
    • Ismajli, Rexhep. Artikuj mbi gjuhën shqipe. Prishtinë 1987.
    • Jireçek, Konstantin.Albanien in der Vergangenheit, Illyrisch-Albanische Forschungen.I. München-Leipzig 1916.
    • Kagan, D., Ozment, St., Turner. Fr. M. The Western Heritage New York 1987.
    • Krahe, Hans.Die alten balkan-illyrischen geographischen Namen. Heidelberg 1925.
    • Concilium Provintiale sive Nationale Albanum habitum.Anno MDCCIII. Romae 1705.
    • Luka, Kolë. Toponimia shqiptare në kangën e Rolandit lidhur me disa ngjarje të vjetëve 1081-1085. Stud. Hist. 1967/2
    • Mayer, Antun. Die Sprache der alten Illyrier.B.II. Wien 1959.
    • Meyer, Gustav. Etimologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache. Strassburg 1891.
    • Meyer, Gustav. Albanesische Studien V. Wien 1896.
    • Mirçev, Kiril, Istoriçeska gramatika na bëlgarskija ezik. Sofia 1958.
    • Moskalskaja, O.I. Deutsche Sprachgeschichte. Leningrad 1969.Myderrizi: 1954- Myderrizi, Osman. Nezim Frakulla. "Buletin për Shkencat Shoqërore" 1954/IV.
    • Emri i vjetër kombëtar i Shqipërisë në tekstet e vjetra shqip me alfabet latin e arab, Studime historike 1965/1.
    • Rix, Helmut. Historische Grammatik des Griechischen. Darmastadt 1976.
    • Sedaj, Engjëll. Etnonimi arbëresh-shqiptar. Prishtinë 1996.
    • Shuteriqi, Dhimitër. Shkrimet shqipe në vitet 1332-1850. Tiranë 1965.
    • Thunmann, Johann. Untersuchungen über die Geschichte der östlichen europäischen Völker. Leipzig 1774.
    • Xhufi, Pëllumb. Migrimet shqiptare në Greqi në shek. XIV. "Studime historike" 1991/3-4. Tiranë 1994.
    • Xhuvani, A., Çabej, E. Prapashtesat e gjuhës shqipe. Tiranë 1962.
    • Zojzi, Rrok. Ndamja krahinore e popullit shqiptar. "Etnografia shqiptare". 1962/1.



    Përgatitur nga Prof. Shaban Demiraj

  18. #38
    i/e regjistruar Maska e Kreksi
    Anëtarësuar
    20-11-2004
    Vendndodhja
    Francë
    Postime
    5,632
    Po edhe tek Plini hasim nje fis ilire mu afer Shkodres qe quhej :
    Skirtari...do thote se krejte e ngjajshme me Skiptari...

    Poashtu edhe Ptolemeu perpos albanve ai permend nje fis ilire me emrin;
    Skirtaris

  19. #39
    Ngelem unë! Maska e DI_ANA
    Anëtarësuar
    30-12-2006
    Vendndodhja
    France.
    Postime
    5,874
    Nga Iliri në Shqipëri

    Kur Perandoria Romake u nda në atë të lindjes dhe atë të perëndimit në vitin 395, trojet e Shqipërisë së sotme u bënë pjesë e Perandorisë Bizantine. Në kohën e Perandorisë Romake, disa ilirë u ngritën në poste të larta në perandorinë e re. Tre perandorët që mbruajtën historinë e Bizantit (duke mbretëruar nga vitet 491 deri në vitet 565) ishin me prejardhje ilire: Anastasiusi I, Justini I dhe perandori më i njohur i Bizantit Justiniani I.

    Në dhjetëvjeçarët e parë nën qeverisjen bizantine (deri në vitin 461), Iliria vuajti bastisjet shkatërruese të visgotëveve, hunëve dhe ostrogotëve. Jo shumë kohë pasi këta pushtues barbarë fshikulluan nëpër Ballkan, u shfaqën sllavët. Midis shekullit VI-të dhe VII-të ata u ngujuan në trevat ilire dhe vazhduan të përvetsojnë fise ilire pak a shumë ku ndodhet tani Sllovenia, Kroacia, Bosnja dhe Hercegovina dhe Serbia. Fiset ilire të jugut, megjithkëtë përfshirë Shqipërinë e sotme i´u shmangën përvetsimit dhe ruajtën gjuhën e tyre amtare.

    Me kalimin e disa qindvjeçarëve, nën përplasjen me romakët, bizantinët dhe kulturën sllave, fiset ilire të jugut pësuan një shndërrim dhe pasoi një kalim nga popullata e vjetër ilire në shqipëtare të re. Si rrjedhojë, nga shekulli i VII-të deri në atë të XI-in, emri Iliri i hapi rrugë emrit, në fillim të përmendur në qindvjeçarin e 2-të nga gjeografi Ptolemeusi i Aleksandrisë, të fiseve Albanoi, të cilët banonin çfarë sot është qendra e Shqipërisë. Nga një fis i vetëm emri u përhap duke përfshirë pjesën e mbetur të vendit si Arbëri dhe, përfundimisht, Shqipëri (Albania). Zanafillat e kombëtarisë shqiptare duket ndodhën në atë kohë kur populli shqiptar vërejti se ata ndanin një truall të përbashket, emër, gjuhë, dhe trashëgimi kulturore. (Gjuhëtarët kanë përcaktuar se emri "Shqipëri" rrjedh nga ndajfolja "shqip", në kuptimin "qartë" (në kuptimin "flas qartë"; tek Buzuku: vjen me e thashunë shqip).

    Ky emër ka zëvendësuar emrin e vjetër Arbëri gjatë shekujve XVI-të dhe XVII-të. Hipoteza e prejardhjes nga emri "shqipe", ose "shqiponjë," pra "Shqipëri" - "toka e shqiponjës" është një hipotezë romantike, që nuk përputhet me realitetin shkencor.
    Shumë kohë përpara së të ndodhte kjo, krishterimi u bë fe e themeltë e Shqipërisë, duke zëvendësuar politeizmin ilir dhe errësuar pjesën më të madhe të pamjes se jashtme njerëzore botërore dhe instituticionet e trashëguara nga qytetërimet greke e romake. Por, megjithëse vendi ishte nën zgjedhën e Bizantit, shqipëtarët e krishterë do perçaheshin ndërmjet pushtetit të Papës së Romës deri në vitin 732 dhe Kostantinopojes. Në këtë vit perandori ikonathyes bizantin Leo III, i zemëruar nga disa shqiptarë sepse këta kishin përkrahur Romën në Zënkën Ikonë-thyerëse, e shkëputi kishën shqiptare nga Papa i Romës dhe e vuri ate nën patriarkun e Konstantinopojës. Kur kisha e krishterë u ça në vitin 1054 midis Lindjes dhe Romës, Shqipëria e Jugut mbajti lidhjen e saj me Konstantinopojën ndërsa Shqipëria e Veriut iu rikthye pushtetit të Romës. Kjo çarje në kishën shqiptare shënoi thyerjen e parë fetare më të rëndë të vendit.

    Marre nga Wikipedia
    Ndryshuar për herë të fundit nga DI_ANA : 27-04-2008 më 21:44
    "Carpe Diem"

  20. #40
    i/e regjistruar Maska e Kreksi
    Anëtarësuar
    20-11-2004
    Vendndodhja
    Francë
    Postime
    5,632
    nuke eshte fjala se si e mori emrin Albani nga Arber apo Arban apo Albanapolis qe i dijmi keto terma qe i dhan te huajt por pyetja eshte shume ekjarte;

    Nga erdhi emri Skipetar qe pastaj e morem edhe si emer shteti Shqiperia ?

    Par ketu eshte qeshtja nese nuke e kan kuptuar disa

    Poooo, keto i dijmi te gjithe por diçka te re a kemi se ?

    Ku mbetem tek Plini e Thuxiditi ?

    Nje popull qe permbante 12 fise e qe e permend Plin me emrin Skitonet i ngjane shume emrit Skiptaret.

    por edeh emri Illyre sipas Plinit nuke ka nje rendesi te veqante, sipas tije
    ilirë do thote e FOLME, pra ata qe flasin apo dijne te shprehen ne nje gjuhe, njesoj si thuhet teke gjermanet; shprehen zi deujç !

    Per here te pare qe hasi ne nje dokument te bindshem rethe te folmes se shqiptarve se nese ne kohen e Plinit ky popull ilire vehten e quan FOLIM apo FOLUM do thote se ata FLASIN e kjo shprehje eshte tekstualishte shqipe qe nuek diskutohet se a ishin apo jo iliret te paret e shqiptarve derisa FOLIM eshte ilire atehere eshte edhe sot pas sa e sa shekujve ende e gjalle permes shqiptarve te sotem ne keto troje.


    Ndryshuar për herë të fundit nga Kreksi : 03-05-2008 më 11:13

Faqja 2 prej 4 FillimFillim 1234 FunditFundit

Tema të Ngjashme

  1. Dosja antishqiptare e Greqisë, 1912-2007
    Nga BARAT në forumin Historia shqiptare
    Përgjigje: 645
    Postimi i Fundit: 15-10-2007, 19:27
  2. Kryengritja Popullore Shqiptare E 1912 – 1915
    Nga ORIONI në forumin Historia shqiptare
    Përgjigje: 3
    Postimi i Fundit: 12-07-2005, 14:44
  3. Informacion i përgjithshëm mbi Republikën e Shqipërisë
    Nga bastardi në forumin Historia shqiptare
    Përgjigje: 0
    Postimi i Fundit: 21-05-2004, 16:05
  4. Janullatos: Nuk ka përparim me djegien e kishave dhe xhamive
    Nga Jesushaus në forumin Tema e shtypit të ditës
    Përgjigje: 157
    Postimi i Fundit: 08-04-2004, 07:40
  5. Me Titizmin kunder Enverizmit
    Nga Albanino në forumin Çështja kombëtare
    Përgjigje: 1
    Postimi i Fundit: 08-09-2002, 19:06

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund të hapni tema të reja.
  • Ju nuk mund të postoni në tema.
  • Ju nuk mund të bashkëngjitni skedarë.
  • Ju nuk mund të ndryshoni postimet tuaja.
  •