Close
Faqja 0 prej 3 FillimFillim 12 FunditFundit
Duke shfaqur rezultatin -19 deri 0 prej 52
  1. #1

    Ta pasurojm gjuhen Shqipe

    Te nderuar bashkombas kam nje problem nga nje here fjalet qe po i hasi neper shkrime ne kete forum nuk po i kuptoj...
    Po me vjen shume palidhje te ja ndrroj kahjen temes edhe te pys prandaj vendosa qe te hape nje teme ketu sepse ke te bej me gjuhen shqipe.
    Me siguri edhe ju bashkekombas keni problem me fjalet qe perdorim ne Shqiptaret e Kosoves prandaj le te jete kjo nje teme si nje fjalor Shqip-Shqip.
    Sot me ra ne sy nje fjal ne kuzhinen Shqiptare qe kurre nuk e kisha ndegjuar e ajo eshte

    GLIKO ? c'ka eshte nese ka mundesi dikush te me shpjegoj.

    Nuk eshte turp te pysesh une mendoj ashtu edhe pse te mos pasurojm fjalorin ton me fjal nga e gjithe Shqiperija etnike.

    Ju mirepres
    Me rrespekt
    Mjellma
    Ndryshuar për herë të fundit nga Mjellma : 08-08-2002 më 16:49

  2. #2
    Perjashtuar Maska e illiriani
    Anëtarësuar
    06-05-2002
    Postime
    655

    GABIMET NE GJUHEN LETRARE

    nuk ka asnje vend as treve shqiptare, ku edhe nga folesit e shkruasit e vet gjuhes letrare edhe ketu - te mos kene gabime edhe nder me fatalet, si ne peremrat: vetorin e deftorin e shqipes, se per sintakse as qe flitet...Por, kur vjen nje fjale qe dikujt i duket e re, ajo e ka dikund burimin dhe spjegimin e saj...

    Psh. edhe vet fjala - kuzhinë, as që flitet e shkruhet shqip, por një bastardhim i huaj, gjoja për dallim në shqipen dhe asgjë tjetër
    kur dihet se kjo fjalë është krejt shqipe - KUZINË, KUZINA, KUZINIER-I-E-ËT-ET... shqip është vendi ku zinë gjellën, e jo kuzhinë!!! Në dialeke të shqipes thohet: aty ku zina, shko aty ku zinë, ku zihet gjella (në deminutiv të fjalës - ku zijmë).

    A më drejtë është të thohet - kuzinë, kuzina - apo - kuzhinë? Unë e kam theksuar këtë fjalë edhe dikund tjetër në forume...
    Ndryshuar për herë të fundit nga illiriani : 09-08-2002 më 23:52

  3. #3
    i/e regjistruar
    Anëtarësuar
    18-05-2002
    Vendndodhja
    Ypsilanti Twp, MIçigan, SH.B.A.
    Postime
    226
    Ilirian!

    Të falënderoj për spjegimin e fjalës "kuzinë"
    Kurse për "Mjelmën" dhe jo Mjellmën kam këto ndreqje gabimesh.
    Së pari, folja "has" zgjedhohet kështu:
    E tashmja: -------- E kryera:
    ------------------------------------------------------
    Unë has - -------- hasa
    Ti has - ----------- hase
    Ai has --------------- hasi

    Vëre me kujdes se ju e keni shkruar "hasi" për vetën e parë në kohën e tashme. Kjo është gabim. Mos më thuaj se është gabim pa dashje në tastjerë. Këtë gabim e bëjnë shumë veta. Si: e prishi, e ndreqi, etj... etj...
    Së dyti:
    "nuk po i kuptoj" përdoret kur je duke bashkëbiseduar me dikë drejtpërdrejt, dhe jo këtu. Këtë mënyrë të shprehuri e has (jo hasi) ndër shumë shqiptarë (jo shqipetar) nga Kosova. Foljet shqip kanë shumë kohë dhe jo vetëm të tashmen e pakryer.
    Pra, thuhet "nuk i kuptoj".
    "Po më vjen shumë palidhje..." nuk ka farë kuptimi shqip. Kjo duhet të jetë ndonjë përkthim fjalëpërfjalë i ndonjë gjuhe tjetër dhe jo shqip edhepse të gjitha fjalët vërtetë janë shqip një e nga një. Do të qe njëlloj sikur: frika gërrmon ngritjen sqepari patjetër. Të gjitha këto fjalë janë shqip, veçse nuk përbëjnë fjali me kuptim.
    "të ja ndrroj kahjen temës": shiko shembullin paraardhës.
    Në shqip i thuhet "pyes" dhe jo "pys"
    Fjala "kah" është emër i gjinisë mashkullore dhe në trajtën e shquar bën: Kahu - dhe s'mund të jetë "kahja" apo "kahjen" por "kahun" . Folja tjetër "ndërroj" shkruhet siç e sheh këtu, me një "ë" pas nd...
    Nuk kuptohet se çfarë ke dashur të thuash me "ke te bej me gjuhën shqipe". Mos vallë donit të thonit se keni të bëni me gjuhën shqipe?
    Mua nuk më duket aspak!
    Dëgjo, dhe jo ndëgjo!
    Glikoja është një lloj ëmbëlsire që përdoret për qerasje, apo gostitje të miqve. Ajo nuk shtë gjë tjetër por frut i lënë në ujë të kthjellët gëlqerje dhe pastaj i zier dhe futur sheqer. Pasi lihet në frigorifer për t'u ftohur mund të serviret. Mirë është të jetë kompostuar. Frutat më të parapëlqyera janë kumbulla, dardha, kajsia apo pjeshka. Pra, është komposto. Ne në Shqipëri i themi "Gliko", pasi e bëjmë në shtëpi dhe kushtet e kompostimit janë të kufizuara.
    Ndryshuar për herë të fundit nga Pellazgu : 10-08-2002 më 02:36
    Për të gjitha trojet Shqiptare nën një tërësi Shtetërore Shqiptare, t'i shkrijmë çdo energji!

  4. #4

    Ju faleminderit

    Sinqerisht ju falminderitoj se sot mesova diq te re edhe ja vlen.

    Zoteri Pellazgu ju falminderit shume per permirsimin e gabimeve te mija e di se kam shume por do mundohem ti permirsoj sidomos nese do has( apo do hasi ?) ne ndihmen e bashkombasve te mi
    Pranoj se kam shume gabime drejtshkrimore sidmos fatale jan ne sintaks por kerkoj ndihmen e te gjithe juve.
    Me siguri ato gabime kan te bejn me 3 gjuhe qe i flas,shkruaj edhe me te cilat lexoj nga lamia qe studijoj.

    Nje lutje :
    A ka mundesi dikush te shkruaj per zgjedhimin e foljeve neper kohe ?

    Mjellma me duket vetem se ka te bej me dialekt pasi qe tek Shqiptaret e Kosoves Mjellma thuhet apo ndoshta une e kam shkru gabimisht ?

    I mirepres te gjitha permirsimet qe do behen ne shkrimet e mia pasi c'do permirsim do jete njohuri e re per mua .

    Me rrespekt
    Mjellma
    Ndryshuar për herë të fundit nga Mjellma : 11-08-2002 më 16:12

  5. #5
    MODERATOR Maska e Letersia 76
    Anëtarësuar
    23-06-2002
    Vendndodhja
    OXFORD ENGLAND
    Postime
    731
    PELLAZGU une jam diplomuar gjuhe e letersi la dhe me vjen keq ne gjuhen shqipe nuk ekziston foja HAS.

    Folja qe i thua ti has

    has-------kam

    por ne shqiptaret e themi me shkurtime ok
    dhe po te shohesh fjalorine gjuhes shqipe kjo nuk ekziston fare ok

    ky ishte thjesht nje sygjerim ....do not get upset .....sorry if so....bye

    gjithe te mirat!
    Prá, mallkue njaj bir Shqyptari,
    Qi ketë gjuhë të Perendís,
    Trashigim, qi na la i Pari,
    Trashigim s'i a lên ai fmís;
    Edhè atij i u thaftë, po, goja,
    Qi e perbuzë ketë gjuhë hyjnore;
    Qi n'gjuhë t'huej, kúr s'âsht nevoja,
    Flet e t'veten lên mbas dore.

    AT Gjergj Fishta

  6. #6
    i/e regjistruar Maska e elbasan
    Anëtarësuar
    24-04-2002
    Postime
    75
    Letërsia 76,

    më vjen keq të të kundërshtoj, por fjala has ekziston në Shqip.

    Shembuj:

    1. Këtë që thua nuk e kam hasur (= gjetur; lexuar) në asnjë libër.
    2. Kam hasur (= pasur) shumë vështirësi në mësimin e Latinishtes.

    Me respekt,

    elbasan
    "Atdheu mbi gjithçka."
    Zogu I

  7. #7
    _____________ Maska e ornament
    Anëtarësuar
    27-04-2002
    Postime
    872
    HAS, nuk ka kuptimin KAM, as PASUR, por "me ka dale perpara", "jam ballafaquar", " jam ndeshur", etj, dmth eshte nje folje qe s'ka as nje lidhje me foljen KAM , ME PASE.

    Ka mundesi te jete e kunderta e foljes HAP, ME HAP,
    Ndersa HAP tregon qe kemi hapesire veprimi, dmth ne mund te veprojme lirisht, te hapim kembet, te hapim krahet, etj, HAS eshte e kunderta e saj, tregon qe ne s'kemi hapesire te mjaftueshme veprimi, s'kemi shume vend te lire, per te hapur kembet, per te shtrire duart, etj.

  8. #8
    MODERATOR Maska e Letersia 76
    Anëtarësuar
    23-06-2002
    Vendndodhja
    OXFORD ENGLAND
    Postime
    731
    hello te gjitheve !
    vini re:
    Ne fjalorin e gjuses shqipe nuk ekziston fojla has ,por ne gjuhen e perditshme populli perdor shume fjale te ndryshme ok
    dhe jo c'do fjale eshte si e shkruar apo e normalizuar ne fjalor .

    me vjen shume keq per repiken qe bera por kjo fjale me te vertete nuk ekziston (por ne kete fjale has = mund ta shpjegojme ne shume kuptime me folje te tjera )

    bye!
    Prá, mallkue njaj bir Shqyptari,
    Qi ketë gjuhë të Perendís,
    Trashigim, qi na la i Pari,
    Trashigim s'i a lên ai fmís;
    Edhè atij i u thaftë, po, goja,
    Qi e perbuzë ketë gjuhë hyjnore;
    Qi n'gjuhë t'huej, kúr s'âsht nevoja,
    Flet e t'veten lên mbas dore.

    AT Gjergj Fishta

  9. #9
    i/e regjistruar
    Anëtarësuar
    01-05-2002
    Postime
    80

    Has ekziston ne shqip

    ndonese une ketu ku jam nuk kam fjalor kjo nuk do te thote qe fjala "has" nuk ekziston perderisa ajo eshte e gjalle. Si e tille ajo ka kuptimin qe jep ornament me siper, pra takoj, ballafaqoj, ndesh etj. etj. Por kjo del nga tema e cila ne vete-vete ka nje gabim. Themi "Ta mesojme shqipen" dhe jo " "Ta mesojm Shqipen".
    Shpresojme te jemi kuptuar....ne shqip.
    Ciao .... dmth shendet !
    Rycki
    O moj Shqypni e mjera Shqypni....
    Ti ke pas kenë një zonjë e randë,
    Burrat e dheut të thirrsin NANË
    Vaso Pasha

  10. #10
    i/e regjistruar
    Anëtarësuar
    18-05-2002
    Vendndodhja
    Ypsilanti Twp, MIçigan, SH.B.A.
    Postime
    226
    Oh, më kënaqët, sinqerisht!
    Nuk e di se si ka mundur ky zotëria Letërsia76 të ketë studiuar latinisht. Ju lutem na hap ndonjë temë këtu për latinisht, se për shqip e morëm vesh se sa e ditke.
    Dan Quale (zv/presidenti i atij Bushit plak, se ky tani ia kalon zv. të babës)kur ishte një herë për vizitë në Amerikën Latine, mes gomarllëqeve të tjera tha se i vinte keq që nuk kishte mësuar mirë latinisht që të komunikonte me njerëzit atje, në Amerikën L a t i n e. Mos ndoshta kemi të bëjmë me një Dan Quale shqiptar tani.
    Për të gjitha trojet Shqiptare nën një tërësi Shtetërore Shqiptare, t'i shkrijmë çdo energji!

  11. #11
    i/e regjistruar
    Anëtarësuar
    18-05-2002
    Vendndodhja
    Ypsilanti Twp, MIçigan, SH.B.A.
    Postime
    226

    Zgjedhimi!

    E kam më shumë me Mjelmën.

    Prapë me foljen has. Fjala "has" përdoret për pengesë. Ju thoni se nëse do hasni në ndihmën tonë. Nuk ka kuptim të përdorësh foljen has në këtë rast sepse ndihma nuk është pengesë që do hasësh. Nëse di anglisht merr foljen "face": I faced many difficulties= Unë hasa në shumë vështirësi. One can not face conveniences, they are bestowed= Nuk mund të hasësh në mbarësi, ato janë lehtësira.
    Sa për zgjedhimin e foljeve, në të ardhmen do të postoj sipas dëshirës suaj. Shpresoj se edhe të tjerë këtu do të japin ndihmesën e tyre.
    Të flasësh e shkruash një apo sado gjuhë nuk do të thotë se ke një shkallë të kënaqshme në to. Pothuajse të gjithë ata që mbarojnë qoftë edhe një klasë shkollë mund të thonë se dinë të shkruajnë dhe flasin, ama, sa dhe si.
    Për të gjitha trojet Shqiptare nën një tërësi Shtetërore Shqiptare, t'i shkrijmë çdo energji!

  12. #12
    MODERATOR Maska e Letersia 76
    Anëtarësuar
    23-06-2002
    Vendndodhja
    OXFORD ENGLAND
    Postime
    731
    na vjen keq pellazgu por folja HAS ,nuk e kziston dhe pike dhe sa per latinishten mbaje per vete lal

    por fjala has nuk ekziston dhe nuk do te ekzistoje never ever sepse eshte (nje sinonim te cilin ne shqiptaret e perdorim per te mbushur fjaline )mgjth hape fjalorin e gjuhes shqipe dhe shihe lal
    mos fol pa baza se bie ne grope ok
    bye!
    me respekt Letersia 76 !
    Prá, mallkue njaj bir Shqyptari,
    Qi ketë gjuhë të Perendís,
    Trashigim, qi na la i Pari,
    Trashigim s'i a lên ai fmís;
    Edhè atij i u thaftë, po, goja,
    Qi e perbuzë ketë gjuhë hyjnore;
    Qi n'gjuhë t'huej, kúr s'âsht nevoja,
    Flet e t'veten lên mbas dore.

    AT Gjergj Fishta

  13. #13
    i/e regjistruar Maska e Lisi
    Anëtarësuar
    08-05-2002
    Vendndodhja
    Kosovë
    Postime
    45
    Përshëndetje!
    Po më pëlqen kjo temë vërtetë dhe shpresoj se në mos shumë bile pakës do të mësojmë këtu,e në veçanti ne kosovarët që nuk dimë të shkruajmë e të flasim bukur shqipen e letrave!
    Shpresoj se tema do të jetë aktive dhe do të përpiqem të vjel nektarin nga lulet e këtij kopshti . Që tani do të doja një sqarim nga Pellazgu për nofkën e nismëtares së temës:
    Pse MJELMA dhe jo MJELLMA?
    Sa di dhe sa kujtoj unë gjithmonë Mjellma shkruhet me LL dhe jo me L! Është ndonjë gabim drejtshkrimor në tekstet dhe librat që kam lexuar deri tani apo ka të ngjarë që unë nuk e ditkam formën e drejtë të emrit në fjalë?


    Shëndet,Lisi!

  14. #14
    i/e regjistruar
    Anëtarësuar
    18-05-2002
    Vendndodhja
    Ypsilanti Twp, MIçigan, SH.B.A.
    Postime
    226
    Për letërsinë latine!
    Shko e gjej fjalorin e gjuhës së sotme shqipe me 2273 faqe, botim i vitit 1980. Në faqen 657:
    Has-takoj dikë a diçka rastësisht e papritur, ndesh. E hasa në rrugë (udhës). E hasi në stadium (në teatër, kinema). Hasi një ari.
    2-fig. Më del përpara diçka e më pengon, ndesh, gjej, vë re. Hasi vështirësi (pengesa). Kam hasur shumë fjalë të rralla (shprehje të panjohura).
    3-jokal. Ndeshem rastësisht e papritur në diçka (edhe figurative). Hasi në një gur (në mur). Hasi në gjurmë. Hasi në tokë të fortë. Hasëm në vështirësi, (në pengesa).
    *I hasi (i zuri , i ndeshi, i ra) sharra në gozhdë.
    Mos ngul këmbë si mushka. As unë nuk këmbëngul.
    Për të gjitha trojet Shqiptare nën një tërësi Shtetërore Shqiptare, t'i shkrijmë çdo energji!

  15. #15
    i/e regjistruar
    Anëtarësuar
    18-05-2002
    Vendndodhja
    Ypsilanti Twp, MIçigan, SH.B.A.
    Postime
    226
    Bile= madje.
    Në mos shumë, pakëz. Nuk ka kuptim futja e fjalës bile pas "shumë" . Vetëm presja është e mjaftueshme. As fjala "atëhere" që duket si më e përshtatshme për t'u futur, do të ishte e ngarkuar kot. Sa për MJELLMËN, nuk po ngul këmbë, pasi është përzgjedhja e saj. Më duhet të dorzohem. I thuhet Mjellma dhe jo Mjelma, edhepse mua më pëlqen t'them mjelma "Liqeni i Mjelmave"
    Lisi!
    Më pëlqeve si e ke përdorur foljen "di" në mënyrën habitore="ditkam"
    Është e rrallë që një shqiptar nga Kosova të përdorë mënyrën habitore ashtu. (ha, ha, ha : Ti e po e dishe shçipen pa greshka)
    (Shaka miqësore)
    Për të gjitha trojet Shqiptare nën një tërësi Shtetërore Shqiptare, t'i shkrijmë çdo energji!

  16. #16
    i/e regjistruar
    Anëtarësuar
    01-05-2002
    Postime
    80

    Gloko? Nuk eshte shqip

    Desha te sqaroj Mjellma per ate qe pyet ne krye te ketij diskutimi.
    Ajo shkruan :
    Sot me ra ne sy nje fjal ne kuzhinen Shqiptare qe kurre nuk e kisha ndegjuar e ajo eshte GLIKO? c'ka eshte nese ka mundesi dikush te me shpjegoj.
    Gliko eshte nje fjale greke dhe perdoret kryesisht ne jug te Shqiperise. Eshte perdorur dhe me pare dmth dhe para 1990 ne kuptimi e embelsires se veçante, por tashme qe shume shqiptar flasin greqisht veç gjuhes se nenes ajo eshte perhapur dhe me gjere. Kuptimi i saj eshte embelsire. Jo çdo fjale qe perdorin shqiptaret e Shqiperise duhet marr si shqip. Ne kete rast "gloko" nuk ka pse te perdoret pasi eshte "kalk" (fjale qe ka te njejtin kuptim) i fjales embelsire.
    Ndersa per "has" Pellazgu ka bere nje pune vertet shkencore duke iu referuar Fjalorit te Gjuhes se Sotme Shqipe. Nuk ka se si nje fjale qe perdoret aq shpesh ne shqip te mos ekzistoj ne fjalor.
    Ju uroj diskutim te kendeshem !
    Rycki
    Ndryshuar për herë të fundit nga Rycki2001 : 15-08-2002 më 10:44
    O moj Shqypni e mjera Shqypni....
    Ti ke pas kenë një zonjë e randë,
    Burrat e dheut të thirrsin NANË
    Vaso Pasha

  17. #17
    Shmekeri Prishtines
    Anëtarësuar
    04-08-2002
    Vendndodhja
    USA
    Postime
    66
    Keshtu flitet Gjuha Shqipe:

    UN shkova ne shkoll. Ti shkove ne shkoll. Ai ose ajo shkuan ne shkoll.

    hahah hahaha haha

    Tash cila eshte menyra deftore, cila eshte menyra deshirore, cila eshte menyra paushalle, une nuk e di-tkam.

    Si shesin mend. Mjellma, pse nuk flet sikur te ka rritur Nena..Nena Kosove?

    Letersia76 paska studjuar Gjuhen Shqipe. Pata rastin te lexoj disa shkrime te saj; verejta se Letersia76 ka nevoje te kthehet ne shkollen fillore.

    "nuk ka fjale Has ne fjalor dhe pike dhe pike" Sikur do femije pa lodra. "une edua, une e dua.heheheheh"

    Letersia76, te sygjeroj qe ta lexoni lektyren , "Flutura e Arte."

    Une..trimi bukurosh

    P.S>

    Mos shitni mend, O takllagjyna
    Love is Just a Temporary Form of Insanity--Sylvester Stallone

  18. #18
    alvi
    i/e ftuar

    Abeceda!

    I e madhe e shtypit.
    i e vogel e shtypit.
    Uriqi.

    O e madhe e dores/
    o e vogel e dores.
    Asmoni.

  19. #19
    i/e regjistruar
    Anëtarësuar
    18-05-2002
    Vendndodhja
    Ypsilanti Twp, MIçigan, SH.B.A.
    Postime
    226
    O Taulant Dardani!
    .

    Folja "shkoj' në mënyrën dëshirore bën:
    Unë shkofsha,
    Ti shkofsh,
    Ai/ajo shkoftë,
    .

    Ne shkofshim,
    Ju shkofshit ,
    Ata shkofshin.
    .
    .
    Taulant, edhe diçka tjetër (mbaje mend- diçka e jo diqka), letërsia76 nuk ka studjuar shqip por latinisht, ndaj i falet që nuk di shqip. Takllagjyn nuk hyn as me çekiç në shqip.
    O Alvi, m'knoqe vallahi!
    Për të gjitha trojet Shqiptare nën një tërësi Shtetërore Shqiptare, t'i shkrijmë çdo energji!

  20. #20
    i/e regjistruar
    Anëtarësuar
    30-05-2002
    Postime
    6
    Kam përshtypjen se në fjalinë - temë "Ta mësojm(ë) shqipen" trajta e shkurtër është e tepërt. Megjithë sugjerimet (kjo fjalë për Taulant-Dardanin) që i janë bërë temës nga diskutues të tjerë, varianti i saktë i bie që të jetë "Të mësojmë shqipen".

Faqja 0 prej 3 FillimFillim 12 FunditFundit

Tema të Ngjashme

  1. Informata Rreth Kultures Islame
    Nga StterollA në forumin Toleranca fetare
    Përgjigje: 7
    Postimi i Fundit: 24-05-2010, 15:27
  2. Dështimi i gjuhës standarde shqipe te gegët!
    Nga Davius në forumin Gjuha shqipe
    Përgjigje: 460
    Postimi i Fundit: 31-01-2010, 20:27
  3. Armiqtë e gjuhës shqipe dhe triumfi i saj
    Nga brooklyn2007 në forumin Historia shqiptare
    Përgjigje: 0
    Postimi i Fundit: 24-11-2008, 11:35
  4. Baza dialektore e gjuhës standarde
    Nga Albo në forumin Gjuha shqipe
    Përgjigje: 8
    Postimi i Fundit: 31-07-2006, 05:20
  5. Letërsia shqiptare: probleme teorike-kritike në gjykimin e vlerave letrare
    Nga Kosovari_78_Ca në forumin Enciklopedia letrare
    Përgjigje: 0
    Postimi i Fundit: 25-01-2005, 15:56

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund të hapni tema të reja.
  • Ju nuk mund të postoni në tema.
  • Ju nuk mund të bashkëngjitni skedarë.
  • Ju nuk mund të ndryshoni postimet tuaja.
  •