Close
Duke shfaqur rezultatin -19 deri 0 prej 13
  1. #1
    i/e regjistruar Maska e Xhemis
    Anėtarėsuar
    17-11-2003
    Vendndodhja
    Iliri
    Postime
    1,431

    Rreth emrit shqiptar?

    Rreth emrit shqiptar



    Ėshtė tashmė njė gjė e njohur qė ky etnonim, me tė cilin e quajnė veten e tyre ata qė kanė shqipen si gjuhė amtare, ėshtė relativisht i ri. Edhe mė i ri ėshtė emri Shqipni a Shqipėri. Dihet gjithashtu se nė njė periudhė mė tė hershme shqiptarėt e quanin veten e tyre t’arbėneshė a t’arbėreshė dhe vendin e tyre Dheu i Arbėnit a i Arbėrit, apo thjesht Arbėn a Arbėr. Pėr moshėn relativisht tė re tė fjalėve shqiptar dhe Shqipni/Shqipėri dėshmon qartė mungesa e tyre jo vetėm tek autorėt e vjetėr veriorė (Buzuku, Budi, Bardhi, Bogdani etj.), por edhe tek arbėreshėt e Greqisė e tė Italisė. Madje, tek arbėreshėt e Greqisė e tė Italisė nuk ndeshet as fjala shqip, qė ata e japin me ndajfoljen arbėrisht. Emėrtimet mė.tė hershme tė shqiptarėve dhe tė atdheut tė tyre mbijetojnė edhe nė gjuhėt e popujve, me tė cilėt ata kanė pasur marrėdhėnie historike. Kėshtu, p.sh., te grekėt gjejmė arvanit-as, pėrkatėsisht Arvanon[1], te sllavėt arėban-as, pėrkatėsisht Arban apo Raban[2], tek turqit arnaut, pėrkatėsisht arnaut-llar, kurse nė gjuhėt e Evropės Perėndimore mbizotėrojnė trajtat, qė kanė si bazė temėn Alb-, si p.sh. nė latinishten e vonė arban-enses a alban-enses, nė italishte albanese, pėrkatėsisht Albania, nė frėngjishte albanais, pėrkatėsisht Albanie, nė gjermanishte Albaner, pėrkatėsisht Albanien etj. Trajta me temėn alb- del edhe te Ptolemeu i Aleksandrisė, qė pėrmend fisin ilir tė alban-oi-ve me kryeqendėr qytetin Alban-o-polis.

    Pra, nė rastin tonė ka ndodhur njė zėvendėsim relativisht i vonė i emėrtimeve mė tė hershme, qė e kishin bazėn tek tema arb-, me emėrtimet mė tė reja, qė e kanė bazėn tek tema shqip-. Njė dukuri e tillė paraqit njė varg pikėpyetjesh, qė pjesėrisht edhe sot e gjithė ditėn nuk janė sqaruar plotėsisht (shih pėr kėto, ndėr tė tjerė, Demiraj: 1999, 175vv.). Por nė kėtė artikull, tė cilin po e shkruaj me rastin e 300-vjetorit tė mbledhjes sė Kuvendit tė Arbėnit, do tė merrem vetėm me disa nga kėto ēėshtje dhe pikėrisht me zanafillėn e emrave shqiptar dhe Shqip-ni / Shqip-ėri si edhe me arsyet e pėrgjithėsimit tė tyre nė vend tė emėrtimeve mė tė hershme Arbėn / Arbėr dhe i arbėn-esh / i arbėr-esh. Arsyeja, qė mė nxiti nė kėtė rast, ėshtė se emri shqiptar dokumentohet pėr tė parėn herė nė Kuvendin e Arbėnit, qė u botua nė vitin 1706, d.m.th. tre vjet pas mbledhjes sė atij kuvendi. Ne nuk e dimė se cili ka qenė pėrkthyesi i Akteve tė atij Kuvendi nga latinishtja; por nuk ka se si tė mos pranojmė qė ai nė kėtė rast ka pėrdorur njė fjalė, qė ishte bėrė e gjallė nė shqipen popullore tė kohės, megjithėse nė traditėn letrare tė shkrimtarėve katolikė veriorė pėrdoreshin rregullisht fjalėt Arbėn, i arbėnesh dhe arbėnisht, qė mbizotėrojnė edhe nė Aktet e Kuvendit tė Arbėnit, ku fjala shqiptar ėshtė pėrdorur vetėm njė herė dhe pikėrisht nė faqen 105, ku thuhet: “Para se tė hinjėnė misionarėtė me rėfyem, tė jenė saminuem prej P. Prefetit a prej si, qė urdhėnon Prefeti, a diinė mir giuhėn e shqipėtarėvet …” Ne nuk dimė se sa dendur do tė ketė qenė pėrdorur fjala shqiptar nga vetė pjesėmarrėsit e Kuvendit, tė cilėt, po tė merren parasysh rrethanat e kohės, duhet tė kenė qenė tė njė niveli arsimor, qė nuk i lejonte tė largoheshin nga shqipja popullore e tė pėrdornin gjuhėn e veprave tė autorėve tė vjetėr e aq mė pak latinishten.

    Gjithsesi, fakti qė emri shqiptar ėshtė pėrdorur, qoftė edhe njė herė tė vetme, nė pėrkthimin e Akteve tė Kuvendit tė Arbėnit, dėshmon qartė se kjo fjalė e prejardhur kishte hyrė tashmė nė pėrdorim ndėr banorėt e Dheut tė Arbėnit. Madje, mund tė pohohet se ky emėr nė shekullin XVIII ishte nė pėrdorim jo vetėm ndėr shqiptarėt veriorė por edhe ndėr ata tė trevave jugore. Pėr kėta tė fundit nė kėtė rast vlen dėshmia e dijetarit suedez H. E. Tunman (Thunmann), i cili nė veprėn e tij tė vitit 1774 Untersuchungen ber die Geschichte der stlichen europischen Vėlker [Hulumtime mbi historinė e popujve tė Evropės Lindore], faqe 243, shkruan: “Albanėt e quajnė veten skipatar, por burimin e kėsaj fjale ata nuk e dinė.” E, po tė kihet parasysh se Tunmani kishte pasur kontakte me shqiptarė nė mėrgim, midis tė cilėve ishte edhe Konstandin Xhehani, njė voskopojar i ditur, qė i dorėzoi atij edhe dorėshkrimin e fjalorit tė Th. Kavaliotit, atėherė mund tė arrihet nė pėrfundimin qė emri shqiptar nė shekullin XVIII ishte i njohur edhe ndėr banorėt e Shqipėrisė Jugore. Nė kėto rrethana, duhet pranuar qė ky emėr etnik duhet tė jetė shfaqur, tė paktėn, qysh njė ose dy shekuj mė parė, por gjithsesi pas shpėrnguljeve tė arbėreshėve pėr nė Itali, d.m.th. pas shekullit XV.[3]

    Ky emėr i ri erdh e zėvendėsoi me shpejtėsi emrin e mėparshėm etnik tė shqiptarėve, tė cilėt, siē u vu nė dukje edhe pak mė sipėr, dikur e quanin veten tė arbėneshė / tė arbėreshė. Njė dukuri e tillė nuk ėshtė e panjohur nė historinė e popujve. Mjafton tė kujtojmė, sa pėr shembull, rastet e banorėve tė dikurshėm tė Galisė (Franca e sotme) dhe tė Bullgarisė. Siē dihet, galėt e dikurshėm tė romanizuar nėn sundimin romak, pas pushtimit tė vendit tė tyre nga fisi gjerman i frankėve nė shekullin V tė erės sonė, morėn njė emėr tė ri etnik, francezė (franēais). Po kėshtu banorėt e dikurshėm tė Bullgarisė, trakas nė pjesėn mė tė madhe tė sllavizuar, erdhėn e u quajtėn bullgarė sipas emrit tė fisit turko-mogol tė Bullgarėve, qė e pushtuan atė vend nė shekullin VII tė erės sonė nėn udhėheqjen e prijėsit tė tyre, Asparuhut. Por nė kėto dy raste kemi tė bėjmė me ndikimin, qė kanė ushtruar grupet sunduese mbi masėn e popullsive tė pushtuara. Ka edhe raste tė tjera tė zėvendėsimit tė njė emri tė mėparshėm etnik me njė mė tė ri si rrjedhim i pushtimeve ushtarake. Mjafton tė pėrmendim nga Gadishulli Ballkanik emrin etnik tė rumunėve, tė cilėt e morėn kėtė emėr pas romanizimit tė popullsisė sė dikurshme tė Dakisė nga romakėt. Gjithsesi, nė kėto raste kemi tė bėjmė me dukuri, qė nuk ėshtė e vėshtirė tė shpjegohen historikisht, megjithėse kanė ndodhur nė periudha relativisht tė hershme.

    Kurse zėvendėsimi i emrit etnik i arbėnesh / i arbėresh me emrin e ri etnik shqiptar, megjithėse ka ndodhur nė njė periudhė relativisht tė vonė dhe pikėrisht pas shekullit XV, paraqitet mjaft i vėshtirė pėr t’u shpjeguar. Pėr kėtė arsye kjo ēėshtje nuk ka gjetur ende njė zgjidhje tė pranueshme nga tė gjithė. Nė pėrgjithėsi, ata qė janė marrė me kėtė ēėshtje, nė njė mėnyrė a nė njė tjetėr, e kanė lidhur atė me pushtimin turk, ndoshta sepse dukuria nė shqyrtim ka ndodhur pikėrisht nė kohėn e sundimit turk tė vendit tonė. Kėshtu p.sh. O. Myderrizi (1965, 164) zėvendėsimin e emrit i arbėnesh / i arbėresh me emrin shqiptar e lidh me pėrhapjen e islamizmit nė vendin tonė. Ai pohon: “Emri i vjetėr nuk tregonte vetėm kombėsinė, por edhe besimin. Me ndėrrimin e besimit u ndje nevoja edhe e ndėrrimit tė tij. Emri i ri shqiptar, qė u adoptua si emėr kombėtar, bazohej nė gjuhėn, nė njė nga elementėt kryesorė tė kombėsisė. Ky emėr mund tė jetė pėrdorur si emėr kombėtar nga myslimanėt e parė shqiptarė qė nė shekullin XVI, po kėta, mbasi ishin tė pakėt, shumicės nuk ia imponuan dot.”

    Pėr E. Ēabejnė (1976, 65) “Zhdukja dhe zėvendėsimi i tij [i emrit tė mėparshėm – Sh.D.] me emrin shqiptar mbase ka lidhje me zbėrthimet etnike qė u kryen me ardhjen e osmanėve”. Por autori nuk e zbėrthen mė tej mendimin e tij. Kurse A. Buda (1986, I, 149), pasi bėn fjalė pėr luftėn e gjatė tė krahinave tė ndryshme tė Shqipėrisė kundėr pushtuesve osmanė, pohon: “Kjo ndeshje ballore e gjatė dhe masive midis masave popullore dhe ‘tė huajit’ shpjegon njė dukuri nė dukje tė habitshme etnogjenetike: ėshtė pikėrisht mbas kėsaj periudhe lufte qė ne vėrejmė tė kalojė nė radhė tė dytė emėrtimi i lashtė etnik arbėn dhe tė zėvendėsohet dora-dorės me njė emėr gjithashtu me rrėnjė tė lashtė shqiptar, me tė cilin kjo kombėsi e veēon veten nga pushtuesit e huaj, si njė kombėsi e veēantė unitare, e ndryshme nė radhė tė parė me gjuhėn e saj tė dalluar, tė pėrbashkėt e tė kuptueshme shqipe.” Edhe pėr R. Ismajlin (1987, 102), “Emrat shqiptar dhe Shqipėri … janė krijuar pas ndryshimeve mė tė thella sociale, politike e konfesionale.” Ai shton (f. 103) se emri shqiptar “u stabilizua plotėsisht si i vetmi emėr vetėm nė kushtet e krijimit tė vetėdijes pėr kombin, nė rrethanat politike tė lėvizjes sė madhe tė Rilindjes.”

    Siē shihet, edhe nga pohimet e kėtyre tre dijetarėve nuk del fort e qartė arsyeja e mėnjanimit tė emrit tė lashtė etnik dhe e zėvendėsimit tė tij me emrin e ri shqiptar, sepse dallimin etnik tė popullit tonė nga pushtuesit mund ta kryente dhe e kreu fare mirė pėr njėfarė kohe edhe etnonimi i arbėnesh / i arbėresh.

    Mė shkoqur pėr ēėshtjen nė shqyrtim ėshtė shprehur kohėt e fundit E. Sedaj. Ky autor (1996, 108), pasi vė nė dukje se nė njė nga vjershat e bejtexhiut Sheh Mala (1865-1928) pėrdoret emri turk pėr shqiptar dhe se shqiptarėt e islamizuar gėzonin tė drejta, qė nuk i gėzonin shqiptarėt e krishterė, pohon: “Ē’ėshtė e vėteta, nga ky qėndrim kuptohet ajo vetėdije e shėmtuar pėr tė braktisur emėrtimin arbėresh, sepse ky nė terminologjinė turke, si arnaut pra, saktėsisht identifikohej me shqiptarin e traditės skėnderbegiane, qė nė plan tė parė ishte traditė antiturke. Nė kėtė mėnyrė bėhen polarizimet dhe krijohen ndasitė e mėdha ndėrmjet turkut dhe arnautit, pėr tė qenė diēka i mesėm. Prandaj, pikėrisht nė kėtė mjedis duhet kėrkuar pėrdorimi i emėrtimit shqiptar.” Por nė bazė tė kėtij arsyetimi, pritej qė shqiptarėt e islamizuar nė pėrgjithėsi (dhe jo vetėm disa njerėz tė ndikuar prej kulturės turke-orientale) ta quanin veten turq, ēka nuk i pėrgjijet sė vėrtetės historike. Nė kėtė rast do pasur parasysh edhe fakti qė nė kohėn, kur ka ndodhur pėrhapja e etnonimit shqiptar, shumica e shqiptarėve (dhe jo vetėm e shqiptarėve) ishin analfabetė dhe banonin nėpėr fshatra, larg ndikimit tė drejtpėrdrejtė turk. Ėshtė e vėrtetė se njė ndikim i tillė ka qenė i dukshėm nė njė pjesė tė caktuar tė popullsisė, qė emrin turk e pėrdornin nė kuptimin mysliman, nė kundėrvėnie me kaurė. Madje, njė kundėrvėnie e tillė bie nė sy edhe te Kuvendi i Arbėnit, si p. sh. nė faqen 32, ku thuhet: “Pėr gjith tė prenda e pėr gjith tė shėtunda tė jesėnė tė kėrshtenėtė p~ ngranė mish; ata, qi p~ nevojė s’ndigjonjėnė kėsaj ligje, janė pėr tė njefunė me heretiq; m~ fort ndė kėtė dh�, ku prej sė ngranit sė mishit tė prenden e tė shėtundenė njifet kush asht Turk e kush i Kėrshteni.”. Ky version ėshtė mbajtur edhe nė botimin e dytė tė Kuvendit tė arbėnit tė vitit 1868. Kurse nė pėrkthimin e E. Radosė tė vitit 1872 (faqe 16) ky paragraf jepet kėshtu: “… t’kshtent pėr gjith t’prenne e pėr gjith t’shtune t’ruhen mos me hangėr mish aspak. Ata qi nuk i nnigjojn p~ nevoj kti urdhnimit, apin shybe se jan pėrlye me mkat t’Shkjevet e t’Luterajve, e sidomos n’dh� ton, ku i Kshteni d~n prej Turkut, pse nuk ha mish t’prennen, e d~n prej Shkjevet, pse nuk ha mish t’shtunen.[4]

    Gjithashtu, nė bazė tė arsyetimit tė E. Sedajt pritej qė turqit t’i emėrtonin ndryshe shqiptarėt myslimanė nga ata tė krishterė. Por dihet se turqit, pėr t’i dalluar nga vetė turqit dhe nga popujt e tjerė nėn sundimin e tyre, i kanė quajtur shqiptarėt pa asnjė dallim me emrin arnaut, qė e ka burimin, me disa ndryshime tė karakterit fonetik, tek emėrtimi grek arvanit- nėpėrmjet metatezės *arnavit dhe evolucionit tė mėtejshėm arnavut > arnaut. E njė emėrtim i tillė i shqiptarėve nga ana e turqve dėshmohet edhe nė Fjalorin e Frang Bardhit (1635, f. 22), ku fjala Epirote pėrkthehet: i arbėneshė, Turcic Arnautlar. Gjithashtu nuk ka asnjė tė dhėnė, qė tė dėshmojė se dallimi i emėrtimeve i arbėnesh dhe shqiptar nė bazė tė pėrkatėsisė fetare, d.m.th. nė kundėrvėnien i krishterė ~ mysliman, ėshtė bėrė nga vetė shqiptarėt. Pėrkundrazi, pėrdorimi i emrit shqiptar, qoftė edhe njė herė tė vetme nė Kuvendin e Arbėnit, ku pohohet se misionarėt e huaj, para se tė kryejnė praktikėn e rrėfimit ndėr besimtarėt katolikė, duhet tė kontrollohen nėse e dinė mirė “giuhėn e shqiptarėve” (shih mė sipėr), dėshmon se ky emėrtim pėrdorej edhe pėr shqiptarėt e krishterė[5]. Dhe tė kihet parasysh se emri shqiptar kėtu ėshtė pėrdorur rreth tridhjetė vjet para Fjalorit tė Bardhit, ku nuk ėshtė pėrdorur jo vetėm ky emėr, por as ndajfolja shqip. Ky autor, i cili ėshtė e pamundur tė mos e ketė njohur botimin e Akteve tė Kuvendit tė Arbėnit (1706), ka pėrdorur rregullisht fjalėt i arbėneshė dhe arbėnisht nėn ndikimin e traditės sė shkrimtarėve tė mėparshėm. Kėshtu mund tė shpjegohet mospėrdorimi i emrit shqiptar edhe prej Bogdanit, i cili edhe ndajfoljen shqip nė gjithė veprėn e tij e ka pėrdorur vetėm njė herė (shih mė poshtė) Qė njė dallim ndėrmjet myslimanėve dhe tė krishterėve shqiptarė nuk ka ekzistuar nė pėrdorimin e emrit etnik shqiptar, dėshmon edhe fakti se nė titullin e botimit tė dytė tė Kuvendit tė Arbėnit nė vitin 1868 ėshtė shtuar etnonimi shqiptar: “Ndėnė Shqiptarin Klementin XI”, kurse nė botimin e parė (1706) thuhet vetėm “Ndėnė Klementit i njimidhjetmi”[6]. E njėjta gjė bie nė sy edhe nė botimin e Kuvendit tė Arbėnit nga E. Radoja mė 1872: Koncilli dheut Shqypnis, b~mun n’viet 1703. N’koh t’Paps Shqyptarit Klementit t’njimdhettit”.

    Dhe sė fundi, nuk ėshtė pa interes tė kujtohet me kėtė rast se banorėt e fshatrave tė Arbėrisė nė prapatokėn pas Vlorės nė kuptimin e ngushtė, qė jep Hahn-i (shih mė poshtė) vazhduan ta quanin veten arbėreshė edhe pas pushtimit turk.[7]

    Pra, ēėshtja e zėvendėsimit tė emrit tė mėparshėm etnik me emrin e ri shqiptar ėshtė mė e vėshtirė nga sa mund tė duket nė njė vėshtrim tė parė. Gjithsesi, siē e kemi shtjelluar edhe mė parė (shih Demiraj: 1999, 191vv.), kjo dukuri do lidhur me mėnjanimin e mėparshėm tė ndajfoljes arbėnisht / arbėrisht nga ndajfolja shqip. Tė kihet parasysh se Buzuku nė tė vetmin rast qė i ėshtė dashur tė pėrdorė njė ndajfolje tė tillė, ka pėrdorur pikėrisht fjalėn shqip nė faqen XXV: Pater noster, qi vjen me thashunė shqip: Ati ynė …

    Kurse Budi, gjuha e tė cilit ėshtė mė popullore, nė tė gjitha veprat e tij ka pėrdorur katėr herė ndajfoljen shqip dhe asnjė herė fjalėn arbėnisht: Shqip tė mundėnj me rrėfyem ndonjė kankė tė re…(Doktrina e krėshtenė, f. 220); O pėr tė madhe devocione e ngushėllim tė popullit shqip tė na thotė mbė kėtė arėsye…; … ndo shqip tue ia thanė, t’i thoetė se …; ani mbasi tė kietė dhanė tė rrėfyemitė, qi quhetė … o shqip o pėr letėrė ta die…(Rituali Roman, ff. 74, 85, 96).

    Edhe Bogdani, tek i cili, siē u vu nė dukje pak mė sipėr, nuk ndeshet asnjė herė emri shqiptar, e ka pėrdorur njė herė ndajfoljen shqip nė parathėnien e veprės sė tij: “…tue pasunė bam ende aj [Andrea Bogdani- Sh.D.] njė gramatikė latin e shqip.” Por ai pėrdor mė shumė ndajfoljen arbėnisht si edhe emėr-mbiemrin i arbėnesh-i. Pėr mė tepėr, ndajfoljen shqip e ka pėrdorur njė herė edhe Luka Bogdani nė vjershėn, qė i kushton kushėririt tė tij, Pjetėr Bogdanit: Shqip, latin e taljan // gėrqisht ende dalmat // jevreisht e arap // armenisht ende sir. Tė kihet parasysh se nė kėtė vjershė Luka Bogdani ka pėrdorur nga njė herė tė vetme edhe emrin Arbėn’ si edhe togfjalėshin dore sonė s’arbėneshė.

    Pra, tek autorėt e vjetėr veriorė bie nė sy qė krahas ndajfoljes arbėnisht ėshtė pėrdorur, diku mė shumė e diku mė pak, edhe fjala shqip, qė ata pa dyshim e kanė marrė nga tė folmet popullore pėrkatėse. Kjo ndajfolje duhet tė ketė qenė e mbarė gjuhės sonė, pėr ēka na dėshmon, ndėr tė tjerė, edhe pėrdorimi i saj nga Nezim Frakulla i Beratit (1685-1780): Kėtė divan e zura shqip (shih Myderrizi: 1954, 64). Kjo dėshmon se nė tė folmet popullore nė njė periudhė tė caktuar me kuptimin e ndajfoljes arbėnisht / arbėrisht ėshtė pėrdorur edhe ndajfolja shqip. Ka shumė tė ngjarė qė fjala shqip nė zanafillė tė ketė pasur kuptimin qartė, hapur, troē[8] dhe vetėm mė pas ka marrė kuptimin e ndajfoljes arbėnisht / arbėrisht, tė cilėn dalngadalė edhe e ka nxjerrė jashtė pėrdorimit. Rrethanat, nė tė cilat ndajfolja shqip ka marrė kuptimin e sotėm, nuk janė tė qarta. Gjithsesi, nė kėtė rast do tė ketė ndodhur diēka e ngjashme (por jo e njėjtė) me atė qė ka ndodhur me fjalėn gjermane deutsch, tė pėrdorur si mbiemėr, si emėr dhe si ndajfolje. Kjo fjalė e vjetėr gjermanike nė gotishte del me trajtėn thiuda dhe me kuptimin “popull, fis”. Kurse midis shekujve VIII-X tė erės sonė nė gjermanishte ajo del nė trajtėn diutisk dhe me kuptimin “popullor”. E pėrdorur bashkė me emrin gjuhė ajo ka marrė mė nė fund kuptimin e gjuhės gjermane, si gjuhė popullore nė kundėrvėnie me gjuhėn latine (shih Moskalskaja: 1969, 22).

    Pra, nė njė periudhė relativisht tė vonė tė evolucionit tė gjuhės sonė nė rrethana, qė mbetet tė hulumtohen, ndajfolja shqip erdh e u pėrdorur gjithnjė e mė dėndur nė kuptimin e ndajfoljes arbėnisht / arbėrisht, tė cilėn pak nga pak edhe e nxori jashtė pėrdorimit. Nė kėtė mėnyrė erdh e u krijua njė mospėrputhje midis temės sė ndajfoljes shqip dhe asaj tė emrave Arbėn / Arbėr dhe i arbėnesh / i arbėresh. Kjo mospėrputhje nė temat e kėtyre fjalėve binte nė kundėrshtim me prirjen e pėrgjithshme tė gjuhės sonė pėr t’i emėrtuar popujt a fiset dhe gjuhėt a dialektet pėrkatėse me fjalė tė sė njėjtės rrėnjė. P.sh. tė krahasohen: grek ~ Greqi ~ greq-i-sht, italian ~ Itali ~ ital-i-sht, turk ~ Turqi ~ turq-i-sht, rus ~ Rusi ~ rus-i-sht, pol-ak ~ Pol-oni ~ pol-on-i-sht etj., gegė ~ Gegėni ~ gegėn-i-sht, toskė ~ toskėri ~ toskėr-i-sht, ēam ~ Ēamėri ~ Ēamėr-i-sht, mesap ~ mesap-isht, etrusk ~ etrusk-isht etj. Prandaj mospėrputhja midis temės sė fjalės shqip dhe asaj tė emrave Arbėn / Arbėr dhe i arbėnesh / i arbėresh nuk mund tė mbetej pa u mėnjanuar shpejt a vonė. Dhe kjo u bė me mėnjanimin e emėrtimeve mė tė hershme Arbėn / Arbėr dhe i arbėnesh / i arbėresh dhe me zėvendėsisimin e tyre gjatė shekujve tė fundit me emrat shqip-tar, pėrkatėsisht Shqip-ė-ni/Shqip-ė-ri. Si rrjedhim ai qė fliste shqip, filloi tė mos quhej mė i arbėnesh / i arbėresh, por shqip-tar dhe atdheu i tij nuk u quajt mė Dheu i Arbėnit a i Arbėrit, por Shqip-ė-ni a Shqip-ė-ri.

    Midis kėtyre dy palė emėrtimeve bien nė sy disa ndryshime tė dukshme nė tipin e formimit. Kėshtu p.sh., ndėrsa i arbėn-esh / i arbėr-esh del si njė fjalė e paranyjėzuar mbiemėrore me prapashtesėn –esh-, e cila i ėshtė shtuar emrit Arbėn / Arbėr, qė emėrtonte vendin a atdheun e arbėreshėve, emėrtimi i ri shqip-tar del si njė fjalė e formuar nga ndajfolja shqip me prapashtesėn –tar, e cila u shtohet rregullisht emrave (khs. shteg-tar, guxim-tar etj.). Pėr fjalėn e prejardhur shqip-tar mund tė bėhet pyetja pėrse nė kėtė rast u pėrdor pikėrisht prapashtesa –tar dhe jo ndonjė prapashtesė tjetėr. Kėsaj pyetjeje, tė paktėn sot pėr sot, ėshtė e vėshtirė t’i jepet njė pėrgjigje e saktė. Mund tė thuhet vetėm se nė kėtė rast nuk mund tė shfrytėzohej prapashtesa e vjetėr –esh e emėr-mbiemrit i arbėn-esh / i arbėr-esh, qė ishte fonetikisht e ngjashme me prapashtesėn –eshė, me tė cilėn formoheshin emra tė gjinisė femėrore nga emrat mashkullorė (khs. bar ~ bar-eshė, turtull ~ turtull-eshė etj.).

    Lidhur me etnonimin e ri shqiptar mbetet pėr tė sqaruar edhe se nė ē’treva, ku flitej shqip, ėshtė shfaqur sė pari kjo fjalė e prejardhur. Ajo dokumentohet nė shekullin XVIII mė parė pėr trevat veriore (Kuvendi i Arbėnit) dhe mė pas pėr trevat jugore (Tunmani). Por sot pėr sot ėshtė e vėshtirė tė thuhet me saktėsi se nė nė ē’treva u shfaq sė pari kjo fjalė e re dhe si u pėrhap pastaj edhe nė trevat e tjera, ku banorėt flisnin shqip. Gjithsesi, duke pasur parasysh faktin qė ndajfolja shqip me kuptimin e sė hershmes arbėnisht / arbėrisht dokumentohet si nė veri (Buzuku, Budi etj.) edhe nė jug (Nezim Frakulla), ishte plotėsisht e mundshme qė fjala e re shqip-tar, kudo qė tė jetė shfaqur pėr herė tė parė, tė pėrhapej dalngadalė nė tė gjitha trevat shqipfolėse, ku etnonimi i mėparshėm i arbėnesh / i arbėresh kishte nisur tė bėhej si njė fjalė arkaike, ose tė pėrdorej me njė kuptim mė tė ngushtė, pėr tė emėrtuar banorėt e ndonjė zone tė caktuar, siē ėshtė p.sh. rasti i banorėve tė zonės nga prapatoka (hinterlandi) e Vlorės e poshtė (shih mė poshtė). Gjithsesi, etnonimi shqiptar paraqitet i pėrgjithėsuar edhe ndėr shkrimtarėt katolikė tė shekullit XIX. Mjafton tė kujtojmė me kėtė rast se kjo fjalė ėshtė pėrdorur edhe si pjesė e titullit nė botimin e dytė tė Kuvendit tė Arbėnit mė 1868: Ndėnė shqiptarin Klementin XI … E ky emėr etnik ėshtė pėrdorur katėr vjet mė vonė (1872) edhe nga .E. Radoja nė titullin e botimit tė tij: Konēili i dheut Shqypnis, b~mun n’viet 1703. N’koh t’Paps Shqyptarit Klementit t’njimdhettit…

    Shfaqja e etnonimit tė ri shqiptar nuk mund tė mos ndikonte edhe nė emėrtimin e atdheut tė tyre, qė dikur quhej Dheu i Arbėnit / Dheu i Arbėrit apo thjesht Arbėn / Arbėr, pėr ēka na dėshmojnė autorėt e vjetėr veriorė, nga njėra anė, dhe arbėreshėt e Italisė, nga ana tjetėr. Nga tė parėt nė kėtė rast mjafton tė pėrmendim Buzukun e Bogdanin, ndėrsa nga tė dytėt mjafton tė pėrmendim De Radėn, Darėn etj. (Pėr kėta shih shėnimin 3).

    Vlen tė shėnohet se emėrtimi Arbėn-a, pėrkatėsisht Arbėr-a ėshtė relativisht i vonė. Trajta veriore Arbėni-a ėshtė pėrdorur disa herė nė Aktet e Kuvendit tė Arbėnit, si p.sh. “… tė Shurbisė e Arbėniisė”, “dieltė e Arbėniisė” etj.. Por atje pėrdoret edhe trajta e njohur dhe dikur mė e pėrhapur Arbėn, qė ėshtė vėnė edhe nė emėrtimin e vetė Kuvendit tė Arbėnit. Pas gjithė gjasash, fjala e prejardhur Arbėn ėshtė njė krijesė jo-popullore, qė nuk i ka qėndruar kohės. Kurse trajta jugore Arbėrėshtė pėrdorur me njė kuptim mė tė ngushtė. Sipas Hahn-it (1854, I, 230), ky emėr gjeografik nė kohėn e tij (shekulli XIX), nė njė kuptim mė tė ngushtė, shenjonte malėsinė pas Vlorės (Kurveleshin ose Labėrinė), ndėrsa nė njė kuptim mė tė gjerė, sipas tij, ky emėr pėrfshinte edhe Himarėn (Akrokeraunin) si edhe zonėn e Delvinės, d.m.th. gjithė Kaoninė. Por sot pėrdoret mė fort emri Labėri nė kuptimin e ngushtė, qė jepte Hahn-i.

    Emėrtimi Arbėn u zėvendėsua shumė shpejt nga njė formim mė i ri dhe pikėrisht nga emri gjeografik Shqip (ė)-ni / Shqipėri. Mjafton tė pėrmendim kėtu se Engjėll Radoja mė 1872 i ribotoi Aktet e Kuvendit tė Arbėnit me titullin Konēili i Dheut Shqypnis, ēka tregon se emri Shqypni [= Shqipni] e kishte mėnjanuar tashmė pėrfundimisht emrin e hershėm Arbėn a Dheu i Arbėnit e njė mėnjanim i tillė kishte pėrfshirė gjithė truallin, ku flitej shqip. E nė kėtė mėnyrė gjithė grupi i fjalėve, qė kishte si bazė temėn Arb- (Arbėn / Arbėr, i arbėn-esh / i arbėr-esh, arbėn-isht / arbėr-isht, Arbėn- / Arbėr-) u zėvendėsua nga formimet mė tė reja me bazė temėn shqip (shqip-tar, Shqip-ni / Shqip-ė-r).





    Literatura e shfrytėzuar

    Bardhi, Frang. Dictionarium Latino-Epiroticum. Romae. 1635

    Bogdani, Pjetėr. Cuneus Prophetarum. I, II. Patavii. 1685

    Buda, Aleks. Shkrime historike. I. Tiranė. 1986

    Budi, Pjetėr. Dottrina Christiana. Roma. 1618

    Budi, Pjetėr. Rituale Romanum. Roma. 1621

    Buzuku: (Shih Ēabej: 1968). 1555

    Concili Provintiali (shih Kunvendi i Arbėnit: 1706).

    Concilium Albanum Provintiale sive Nationale habitum anno MDCCIII.Clemente XI. Pont. Max. (Botim i dytė). Romae, MDCCCLXVIII.

    ēabej, Eqrem. “Meshari” i Gjon Buzukut. I, II. Tiranė. 1968

    ēabej, Eqrem. Studime gjuhėsore; vėll. V. Prishtinė. 1975

    ēabej, Eqrem. Studime etimologjike nė fushė tė shqipes. II. Tiranė. 1976

    Demiraj, Shaban. Prejardhja e shqiptarėve nė dritėn e dėshmive tė gjuhės shqipe. Tiranė1999

    Georgiev, Vladimir. Vokalnata sistema v razvoja na slavianskite ezici. Sofija. 1964

    Hahn, Georg von. Albanesische Studien. I. Jena. 1854

    Ismajli, Rexhep. Gjuha shqipe e Kuvendit tė Arbėnit (1706). Prishtinė. 1985

    Ismajli, Rexhep. Artikuj mbi gjuhėn shqipe. Prishtinė1987

    Konēili Dheut Shqypnis (shih Radoja).

    Kunvendi i Arbėnit: = Concili Provintiali o Kunvendi i Arbėnit mbėliedhunė ndė viet njaj mijė shtat qind e tre, ndėnė Klementit i njimidhjetmi, Papė Pretėmadhi. Romae. Anno MDCCVI. 1706

    Kuvendi i Arbėnit o Concilli Provintialli, mbėliedhunė vietit mijė shtat qint e tre ndėnė Shqiptarin Clementin XI, Papė Pretėmadhin. E dyta shtamp. Ndė Romė , 1868.

    Meyer, Gustav. Albanesische Studien. V. (Beitrge zur Kentniss der in Griechenland gesprochenen albanesischen Mundarten). Ėien. 1896

    Moskalskaja, O.I. Deutsche Sprachgeschichte. Leningrad. 1969

    Myderrizi, Os. Nezim F, “Buletin pėr Shkencat Shoqėrore”. 1954, nr. 1.

    Myderrizi, Osman. Emri i vjetėr kombėtar i Shqipėrisė nė tekstet e vjetra shqip me alfabet latin e arab. “Studime historike”. 1965. Nr. 4.

    Radoja, Engjėll. Konēili i Dheut Shqypnis. B~mun n’vjet 1703. N’koh t’Paps Shqyptarit Klementit t’njmdhettit. N’Rom. 1872

    Rix, Helmut. Historische Grammatik des Griechischen. Darmstadt. 1976

    Sedaj, Engjėll. Etnonimi arbėresh – shqiptar kontribut pėr autoktoninė e shqiptarėve. Prishtinė. 1996

    Thunmann, Johann. Untersuchungen ber die Geschichte der `stlichen europischen V`lker. Leipzig. 1774



    --------------------------------------------------------------------------------

    [1] SiH shihet, tek arvan-it-as dhe Arvan-on pasqyrohet emri i lashtė Arban me shndėrrimin e rregullt /-b-/ > /-v-/, qė ėshtė vėrtetuar nė greqishte jo mė vonė se shekullit II para erės sonė (shih Rix: 1976, 83).

    Por njė ndėrrim i tillė fonetik nuk ishte pėrftuar tek vetė arbėreshėt e Greqisė e pėr kėtė na dėshmojnė, ndėr tė tjera, edhe nja dy vargje popullore, qė na jep Meyer-i (1896, 56, 62) nga arbėreshėt e ishullit Poros dhe tė ishullit Hydra: Tė mė flasė elinisht, gjithmonė arbėrisht. b) … di turqisht e arbėrisht.

    [2] Trajta sllave Raban < Arban, me metatezėn –ar > -ra, ėshtė shfaqur nė sllavishten jugore pas shekullit IX tė erės sonė (shih, ndėr tė tjerė, Georgiev: 1964, 13v. 38, 98).

    [3] SiH dihet, arbėreshėt e Italisė kanė njohur e pėrdorur vetėm fjalėt me bazė temėn arb-. Kėshtu p.sh. gjejmė te Matrėnga: mbė gluhė tė arbėreshė; te Variboba: i / e arbėresh, arbėrisht; te De Rada Fiamuri i Arbrit etj., te G. Dara (i Riu) Arbėr, arbėresh etj.

    [4] Tė kihet parasysh se nė versionin latinisht tė Kuvedit tė Arbėnit (Concilium Albanum…, f. 26 e botimit tė dytė – 1868) nė vend tė fjalės turk ėshtė pėrdorur njė herė fjala infidelis “i pabesė“[= jo i krishterė- Sh.D.] dhe njė herė fjala schismaticus “skizmatik “: “… in his potissimum regionibus, in quibus fidelis ab infideli, catholicus a schismatico, praefata ab esu carnium differentia discernetur.” [“… sidomos nė kėto treva, nė tė cilat besimtari prej tė pabesit, katoliku prej skizmatikut dallohet nga tė ngrėnėt e mishit,” [nėnkuptohet tė premten dhe tė, shtunėn – Dh.D.].

    [5] Supozimi i E. Sedajt (1996, 98v.) qė nė kėtė rast emri shqiptar “mund tė ketė kuptim tė atyre kriptokatolikėve dhe tė atyre grave arbėneshe, qė jetonin me myslimanė (shqiptarė) dhe paraqitnin njė shtresė tė popullsisė, qė nuk kuptonte mirė sakramentet e kishės”, nuk del i argumentuar.

    [6] Krahaso edhe nė f. 8: “po gėzon dheu i arbėneshi … tashti ndėnė Papė t’arbėneshė, qi latinisht do me thanė tė bardhė, asht dalė mbė dritė.” si edhe nė f. 9: “… lus Hyin tė ruenj tv Papėn Arbėneshė Pretėmadhė…

    [7] Pėr pėrdorimin e emrave Arbėn / Arbėr dhe i arbėnesh / i arbėresh nė vise tė ndryshme tė Shqipėrisė shih Gabej: 1976, 61vv.

    [8] Mendimi i pėrhapur ndėr disa studiues qė kjo fjalė tė ketė lidhje me emrin e shpendit tė shqipes, nuk ėshtė i mbėshtetur. Mjafton tė kihet parasysh, ndėr tė tjera, se autorėt e vjetėr veriorė e dallojnė nė tė shkruar emrin e shpendit, qė ata e quajnė shqype, nga ndajfolja shqip (shih mė hollėsisht pėr kėtė Gabej: 1975, V, 70; shih edhe Demiraj: 1999, 195 dhe Sedaj: 1996, 114v.). Por cili ka qenė kuptimi zanafillės i kėsaj fjale, mbetet ende i pasqaruar bindshėm (shih Demiraj: 1999, 195v. – me literaturėn pėrkatėse).
    Celesi i Parajses:Ska hyjni tjeter pervec Zotit, dhe se Jezusi dhe Muhamedi a.s jane profetet e Tij.

  2. #2
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    10-09-2004
    Postime
    2,389
    Shume shkrim interesant. Falemnderit qe e solle ketu!

  3. #3
    i/e regjistruar Maska e pagan
    Anėtarėsuar
    15-02-2004
    Postime
    227
    qe ne fillim artikulli nis TERS me:

    "Ėshtė tashmė njė gjė e njohur qė ky etnonim, me tė cilin e quajnė veten e tyre ata qė kanė shqipen si gjuhė amtare, ėshtė relativisht i ri. Edhe mė i ri ėshtė emri Shqipni a Shqipėri. Dihet gjithashtu se nė njė periudhė mė tė hershme shqiptarėt e quanin veten e tyre t’arbėneshė a t’arbėreshė dhe vendin e tyre Dheu i Arbėnit a i Arbėrit, apo thjesht Arbėn a Arbėr. "


    si mor lal (ai qe ka shkrujt artikullin , te kuptohna) ti e dinke qe SHQIPTAR eshte emer i ri, kush ta tha KET ēudi, ku e gjete, ne cilen gazete. po ashtu ato ARBER, ARVANIT, ARNAUT, ALBANAIS, rrjedhin te gjitha nga fjala latine ALBAN qe do te thote I BARDHE.
    por kjo prap s'do te thote qe shqiptaret vetquheshin keshtu, sepse ZEZAKET (negro) nuk quheshin vete te tille, por i quajten ata qe i zbuluan dhe shkruanin perpara tyre.

  4. #4
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    10-09-2004
    Postime
    2,389
    Citim Postuar mė parė nga pagan
    ARBER, ARVANIT, ARNAUT, ALBANAIS, rrjedhin te gjitha nga fjala latine ALBAN qe do te thote I BARDHE.
    A ke ndonje reference per kete, pagan? Thjesht per ta ditur.


    Nje sqarim ne lidhje me flane "arnavut":
    Sipas nje profesori turk te cilit per fat te keq nuk ia mbaj mend emrin tani, fjala arnavut do te thote "qe nuk kthehet mbrapa". Ne kohen e osmanllinjeve shqiptaret i vendosnin ne rreshtat e pare per te luftuar sepse ata ishin trima dhe asnjehere nuk ktheheshin mbrapa.

  5. #5
    i/e regjistruar Maska e pagan
    Anėtarėsuar
    15-02-2004
    Postime
    227
    normal qe per turqit emri ARBER ose ALBAN do te shtremberohej duke marr edhe nje kuptim te ri gjuhesor. psh per francezet fjala MACEDOINE (maqedonia pra) do te thote TURLI, pra pak nga te gjitha ne te vetmin kavanoz. ngaqe kur ata zbuluan maqedonine (kuptohet e zbuluar shume kohe perpara tyre nga te tjere) vune re me ēudi qe s'kishin te benin me nje popull homogjen por me mpleksje popujsh e kulturash te ndryshme megjithe se behej fjale per nje siperfaqe te vogel, e kjo solli tek ta SHPIKJEN (ose pasurimin e gjuhes me) edhe te nje fjale tashme te re.
    por kjo s'do te thote qe MAQEDON vjen nga fjala franceze MACEDOINE (turli).
    a kupton.
    edhe tek turqit njesoj, duke qene se ata jane nje popull I RI ne ballkan e mesdhe, me te rinj se ne, normal qe nje fjale aq e vjeter latine ALBAN tek ta te marre ngjyra te reja, pra nga I BARDHE, ne TRIM apo tjeter. siē ndodhi me maqedonine per francezet.

    po ti shohim greket njesoj, ata vetquhen HELENE ne nje kohe kur tere bota i quan GREKE qe vjen nga latinia GRAEKI. por a mund te themi ne me siguri (siē ben edhe autori shkrimit lart) qe fjala GRAEKI eshte me e vjeter nga HELEN.
    pastaj llogjika te shpie te mendosh qe te gjithe popujt kerkojne me ēdo kusht te jene sa me te vjeter historikisht, ngaqe vjetersia te jep AUTOMATIKISHT te drejten e truallit, pra te vetvendosjes. keshtuqe e njejta llogjike te shqie te mendosh qe si per greket vetquajtja helene i ben me te vjeter dhe autoktone po ashtu dhe ne vetquajtja shqiptare na ben njesoj, pra me te vjeter sesa ajo ARBANE ose ALBANE (arvanitas, arnauter, e plot konsonansa te tjera s'jane veē derivate te fjales latine ALBA = E BARDHE.).

    po te qe ndryshe nuk kishte pse ARBER ose ALBANE te humbte fuqine tek shqiptaret, qe ēuditerisht te ishin te detyruar te shpiknin emertime te reja mbi veten e tyre.

    mendoj qe per ne fjala SHQIPTAR eshte jo vetem me domethenese se ALBAN, ARBEN, ARVANIT, ARNAUT apo tjerer, por edhe ME E VJETER gjithashtu.
    ndryshe ajo s'do te gjente perdorim te ri.

    shiko dhe sesi kosovaret po vetquhen DARDANE. ti mendon PSE?
    po ngaqe kjo fjale jo vetem u shkon me mire per shtat karakterialisht por eshte dhe me e VJETER njekohesisht, pra i ben automatikisht edhe zoter te tokes qe posedojne.

    nji keshtu punet, historia nuk ben veē perseritet, pranej thashe qe ai robi artikullit JA KA FUT KOT, ngaqe pa shume llogjike. per me teper kerkon me na mush mendien per shkrim shkencor me referencat e vene ne fund te tij. peeeehhhhh!
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga pagan : 23-10-2004 mė 08:32

  6. #6
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    10-09-2004
    Postime
    2,389
    Citim Postuar mė parė nga pagan
    normal qe per turqit emri ARBER ose ALBAN do te shtremberohej duke marr edhe nje kuptim te ri gjuhesor
    Para se te shkrush ben mire te mendohesh dhe te mundohesh te kuptosh ato qe thote tjetri. Ketu fjala "arnavut" nuk eshte nje shtremberim me burim fjalen "alban" por nje emertim qe i eshte bere nje kombi (shqiptar ne kete ras) ne gjuhen turke. Kjo fjale (arnavut) e ka origjinen nga gjuha e athershme osmanllishte dhe etimologjikisht nuk ka asnjefare lidhje me fjalen "alban".

  7. #7
    i/e regjistruar Maska e pagan
    Anėtarėsuar
    15-02-2004
    Postime
    227
    o hasanaj ato dy fjale jane aq te ndryshme sa dhe fjalet QIELL, CIELO (it) ose CIEL (fr), ndryshojne ne mes veti. po une s'po di me ta mush ndryshe mendjen, keshtu qe po te le. shendet.

    pastaj pse duhej qe turqit te na quanin ashtu, kur shume perpara tyre na quanin ALBANE. po ne kur i quajme TURQ ti kujton se e kemi shpik ket fjale apo keshtu ata theriten nga te gjithe.
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga pagan : 23-10-2004 mė 08:25

  8. #8
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    10-09-2004
    Postime
    2,389
    Ngjasimet fonetike nuk jane argument per origjinen e fjaleve.

    une s'po di me ta mush ndryshe mendjen, keshtu qe po te le
    Ketu nuk eshte lufte me i mbushe mendjen njeri-tjetrit por eshte puna me e nxjerre ne shesh ndonje te vertete qe mund ta dime. Ti nese nuk di gje dhe vetem nisesh me ngjasime te siguroj qe nuk do te dalesh gjekundi.
    Nje shembull: Andej nga Kaukazi ehste nje vend qe quhet Albania... Kete si e shpjegon ti?

  9. #9
    i/e regjistruar Maska e pagan
    Anėtarėsuar
    15-02-2004
    Postime
    227
    per shembullin e kaukazit lexo AREF, kam dhene ca referenca tek gjuha, ai e shpjegon qarte e me mjaft force e elegance.

    pastaj ti po i bi qark dhe ke dale nga tema. gjerat lal i mban ne kembe VETEM LLOGJIKA E SHENDOSHE. ky eshte dhe i vetmi FAKT, ndryshe ngelim te veza dhe pula, kush u kriju e para.

  10. #10
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    10-09-2004
    Postime
    2,389
    shiko pagan,
    nuk po mundohem te te mund, por diēka qe e di mire e mbroj deri ne fund derisa personi qe kam perballe te jape nje argument bindes. Jo thjesht per ego, por edhe per ta mesuar te verteten ashtu siē eshte. Ti nuk me dhe asnje argument, thjesht hamendje.

    Nejse,
    Shnet!

  11. #11
    i/e regjistruar Maska e pagan
    Anėtarėsuar
    15-02-2004
    Postime
    227
    hasanaj, ngaqe ti S'MUNDESH dot, uuuu sa kam pa une si puna jote.

    ne tani dhe diēka, ajnshtajni pat thene: IMAGJINATA eshte me e rendesishme nga dija.
    dhe imagjinata eshte pikerisht hamendja.

  12. #12
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    10-09-2004
    Postime
    2,389
    hasanaj, ngaqe ti S'MUNDESH dot, uuuu sa kam pa une si puna jote.
    per mua eshte hera e pare qe shoh nje si puna jote, qenka nje dite tersi sot...

    ne tani dhe diēka, ajnshtajni pat thene: IMAGJINATA eshte me e rendesishme nga dija.
    dhe imagjinata eshte pikerisht hamendja.
    Njerezit e menēur si Einstein edhe kot po t'ia fusin plot u del, ndersa ata si ti edhe plot t'ia fusin nuk del gje...

    Shnet.

    P.S. Me vjen keq qe seriozitetit tim nuk iu pergjigje ne te njejten menyre, por prape ti dole i humbur!

  13. #13
    i/e regjistruar Maska e Pelasgian
    Anėtarėsuar
    16-06-2002
    Vendndodhja
    Londer
    Postime
    391

    Emri SHQIPTAR

    Ky eshte nje studim i rendesishem. Ka rendesine e vete dhe duhet te vazhdohet me studime te tilla.

    Dua te permend nje gje per te cilen ende nuk u permend.

    Germa K me kalimin e kohes u kthye ne Q. Edhe sot kjo eshte evidente ne emertimin e shume vendeve apo emrave te personave.

    Ne dokumentet dhe librat e vjetra emri Shqiperi figuron si SHKYPENI, dhe populli SHKYPETAR.

    Ketu kemi dy ndryshime nderrimi i Q ne K dhe I ne Y.

    Une nuk jam gjuhetar dhe nuk mund te jap ndonje shpjegim shkencor rreth ketij emri, por jam i besimit se emri SHQIPTAR ka zanafillen qysh nga koha e ZEusit, i cili shihet ne gati te gjitha monedhat me Shqiponjen ne dore apo ne anen tjeter te monedhes. Normal kjo teori mund te kuptohet nese ne besojm se ZEUSI ishte perendi e parardhesve shqiptar.

    Natyrishte fjalet ashtu si edhe te gjitha rrjedhat historike evolohen dhe natyrishte ndryshojn dhe i pershtaten kohes dhe vendit.

    Per nje studim me serioz rreth emrit SHQIP shkoni ne kete faqe:

    http://web.tiscali.it/arbitalia/cult.../culturali.htm

    dhe kerkoni kete: NEZIR MYRTA - ETHYMOLOGJIA E EMRIT – SHQIPJA

    Nezir Myrta eshte nje gjuhetar, historian dhe foles i shume gjuheve te huaja. Ai jeton ne Amerik, ne vendin ku nje studjues mund te pajiset me materiale te rralla dhe te pergatitet per studime te thella shkencore. Mospaisja me materiale shkencore-boterore ka qene dhe ende mbetet nje nga frenuesit me te medhenje te historise-gjuhesise shqiptare.

    Dhe gjithashtu jam i mendimit se e vetmja menyre qe te arrihet deri te nje studim i shkelqyeshem eshte nese studjuesi kombinon gjuhen dhe rrjedhat historike te atij emri, apo qfaredo qeshtje tjeter.

    Siq e dime ne sot faktin e vetem per lidhjet Pellago-Ilire perveq disa dokumenteve te cilat u jane shpetuar sulmeve barbare eshte vete gjuha e folur shqipe.

    Nderime!
    JETA ĖSHTĖ E BARABARTĖ ME HARRESĖN
    KURSE VEPRA ME KUJTESĖN

    Shefki Popova

Tema tė Ngjashme

  1. Nacionalizmi si nocion dhe zbatimi i tij ne praktike!
    Nga Anton nė forumin Ēėshtja kombėtare
    Pėrgjigje: 24
    Postimi i Fundit: 14-09-2009, 17:27
  2. Partia Islamike Shqiptare
    Nga Hyllien nė forumin Tema e shtypit tė ditės
    Pėrgjigje: 104
    Postimi i Fundit: 27-03-2004, 12:23
  3. Kadare - "Kombi shqiptar nė prag tė mijevjeēarit tė tretė"
    Nga Eni nė forumin Ēėshtja kombėtare
    Pėrgjigje: 1
    Postimi i Fundit: 03-01-2004, 04:24

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund tė hapni tema tė reja.
  • Ju nuk mund tė postoni nė tema.
  • Ju nuk mund tė bashkėngjitni skedarė.
  • Ju nuk mund tė ndryshoni postimet tuaja.
  •