Close
Duke shfaqur rezultatin -19 deri 0 prej 6
  1. #1
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    25-04-2003
    Vendndodhja
    Norrköping, Suedi
    Postime
    215

    Ibrahim Abedini - poet shqiptar nė Suedi

    Ibrahim Abedini u lind mė 26 shkurt 1958 nė fshatin Zagracan, rrethi i Strugės. Mė 1981 u diplomua nė Universitetin e Shkupit, pranė katedrės sė gjuhės dhe letėrsisė shqipe. Ibrahimi shumė pak ka punuar nė profesionin e tij tė preferuar, pėr tė mbijetuar u detyrua tė punonte me punė tė rėnda fizike, por interesimin pėr letėrsi nuk e humbi asnjėherė. Sot Ibrahim Abedini jeton afėr qytetit Göteborg nė Suedi. Nga libri i tij tė katėrt "Brengat e liqenit" kam zgjedhur pėr ju "Ode poezisė" - njė prej poezive tė librit qė edhe kam pėrkthyer suedisht.

    ODE POEZISĖ

    Buzėliqenit me kitarė
    Me ritmin e valeve tė muzikės
    Shkallėve tė qiellit ngjitesh madhėshtore.

    My yjet e largėt diskuton.
    Netėve tė qeta
    Hėna tė buzėqesh ėmbėl.

    Dashuri e patradhtuar e poetit,
    E pėrjetshme dhe besnike
    E tė gjitha kohėve.

    Burim i pashterur i sė bukurės
    Anije e madhe
    Nė detin e zemrave tė ngrohta.

    Me emrin tėnd lidhen lulet kurorė,
    Gėrshetohen flokėt e vajzave belholla.
    Me emrin tėnd dhurohen puthje,
    Nga buzėt e njoma
    Rrjedh ciltėrsia.

    E pakapshme pėr syrin,
    S'njeh kufi urrejtjesh,
    Vėllazėron armiqtė e tokės,
    Shtrohesh nė cdo konak
    Me gotėn e rakisė,
    Zgjohesh e celur mėngjeseve
    Me frymėn e poetit.

    Borė e bardhė,
    Jorgan i grurit nė dimėr,
    Dielli i ngrohtė nė pranverė,
    Qė shkund vesėn nga bari.
    Gjum i ėmbėl nė djepin e fėmijės
    Shpirt i rrėnjosur nė shpirtin e poetit.
    Ullmar Qvick

  2. #2
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    25-04-2003
    Vendndodhja
    Norrköping, Suedi
    Postime
    215

    Poezia e Ibrahim Abedinit edhe suedisht

    Vėllimi poetik i Ibrahim Abedinit Brengat e Liqenit u botua tani suedisht (Sjöns smärta. Göteborg 2003. 64 f.) Pėrkthyesi: Ullmar Qvick. Poezia e Ibrahim Abedinit ka tė bėjė me brengėn e shkaktuar nga emigracioni, nga padrejtėsia dhe dhuna. Poema "Dashuria nuk ndryshket kurrė" pėrfshin gjysmėn e dytė tė vėllimit. Nė kėtė poezi prekėse filosofike autori trajton fatin e Struganes, viktimė e koncepteve tė mykura tė mjedisit.
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Ullmar Qvick : 20-12-2003 mė 17:37
    Ullmar Qvick

  3. #3
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    18-08-2002
    Vendndodhja
    NYC
    Postime
    80
    Shume e bukur "Ode poezise"
    Urime per punen tuaj te perkthimit te poezise se Ibrahim Abedinit.

    A e njihni Robert Elsie? Me sa di une, ju jeni dy te vetmit te huaj bashkokohore qe e qajne shqipen dhe merrem me perkthimin e saj. Sapo postova mbi punen e fundit te Elsie rreth Franc Baron Nopces, nese jeni i interesuar.

    http://www.forumishqiptar.com/showth...238#post491238
    "Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom and in all your getting, get understanding." (Proverbs 4:7)

    "All behaviour is motivated." Sigmund Freud

  4. #4
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    25-04-2003
    Vendndodhja
    Norrköping, Suedi
    Postime
    215

    Falemnderit, Thjeshtėsia!

    Bravo, Thjeshtėsia, ju mė nxitėt tė rifilloj kontaktin e kėputur me Dr. Robert Elsie-n! Pėr njė arsye tė panjohur, kontakti im me tė u ndėrpre para disa vitesh.... Dhe tani i dėrgova njė E-mail dhe menjėherė erdhi pėrgjigjja:


    Dear Ullmar,
    How nice to hear from you again. It has been quite a while. I have been very
    busy recently with some new books.

    Historical Dictionary of Albania. New edition. European historical
    dictionaries, no. 42. ISBN 0-8108-4872-4.
    (Scarecrow Press, Lanham, Maryland, and London 2004) xlv + 534 pp.

    Songs of the Frontier Warriors: Kėngė Kreshnikėsh. Albanian epic verse in a
    bilingual English-Albanian edition. Edited introduced and translated from
    the Albanian by Robert Elsie and Janice Mathie-Heck. ISBN 0-86516-412-6.
    (Bolchazy-Carducci, Wauconda 2003) ix + 433 pp.

    These two have just been published, and I am currently working on a
    Historical Dictionary of Kosova, as well as on a few literary translations
    when I get the time.

    I am also compiling a bibliography of translations of Albanian literature
    into foreign languages, and would be very grateful if you could send me a
    list of your translations (I only know the pink anthology) or of all
    translations into Swedish. Thank. No hurry though.

    ------------------------------------------------------------------
    Sigurisht, Thjeshtėsia dhe lexuesit e tjerė, ju kuptoni se me kėtė kam pasur dėshirė tė ju tregoj cfarė mund tė pritet nga penda e Dr. Elsie-s nė tė ardhmen...

    Mė paskeni nxitur nė mėnyrė shumė pozitive tė rifitoj kėtė kontakt.... edhe me Prof. Francesco Altimari, mik i vjeter arbėresh, ligjerues nė Universitetin e Cozencės, kam rifituar kontaktet pėrmes Internetit....

    Mjetet elektronike nuk janė vetėm pėr argėtim.........

    Dua vetėm tė shtoj se teksti pėr Baron Nopcėn ishte shumė interesant dhe befasues! Kam lexuar nė disa revista nga Shqipėria pėr hulumtimet e Nopcės nė Shqipėri.... por fundi i tij ėshtė vėrtet njė histori rrėnqethės!
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Ullmar Qvick : 05-01-2004 mė 17:24
    Ullmar Qvick

  5. #5
    i/e regjistruar
    Anėtarėsuar
    18-08-2002
    Vendndodhja
    NYC
    Postime
    80
    Pershendetje Ullmar,

    Gezohem qe pyetja ime sherbeu si nje inisiative e mire qe te rifitoje kontaktet me Dr. Elsie. Mesa lexova nga pergjigjja e tij, ai ishte shume entuziast rreth miqesise me ty, patjeter s'ka se si te jete ndryshe.
    Vertet, ashtu sikurse thua ti, media elektronike nuk eshte vetem per qejf, por edhe per informacion dhe zgjerim njohurish. Une e perdor ate 99% te kohes per keto dy te fundit.
    "Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom and in all your getting, get understanding." (Proverbs 4:7)

    "All behaviour is motivated." Sigmund Freud

  6. #6
    antar
    Anėtarėsuar
    19-01-2004
    Vendndodhja
    rrotull Dajtit
    Postime
    58
    Une e printova poezine qe keni publikuar,eshte shume e bukur
    Me vjen keq qe nuk e njikem kete poet.

    I UROJ SUKSESE
    [size]Ashtu kuptova se ne te vertet
    kisha arritur ne SHQIPERI
    nje vend me nje mije bukurira
    por i shkelur nga nje turme,e cila
    ushqen nje fare urrejtje kunder bukuris
    keshyu n.q.s ne SHQIPERI bukuria eshte e perbuzur dhe shkelmuar ska dyshim se fisnikeria nje nga
    virtytet e vjetra te kombit shqiptar
    eshte ende gjalle......
    FAIK KONICA[/size]

Tema tė Ngjashme

  1. Paketa e propozuar nga Ahtisari pėr statusin final tė Kosovės
    Nga Nice_Boy nė forumin Ēėshtja kombėtare
    Pėrgjigje: 451
    Postimi i Fundit: 21-10-2007, 12:59
  2. Konfederata e Artizanatit Shqiptar
    Nga pekomeri nė forumin Arti shqiptar
    Pėrgjigje: 3
    Postimi i Fundit: 16-10-2006, 07:16
  3. Kombi shqiptar ne prag te mijevjeēarit te trete - shkruar nga Ismail Kadare
    Nga Kallmeti nė forumin Tema e shtypit tė ditės
    Pėrgjigje: 11
    Postimi i Fundit: 18-12-2002, 09:26

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund tė hapni tema tė reja.
  • Ju nuk mund tė postoni nė tema.
  • Ju nuk mund tė bashkėngjitni skedarė.
  • Ju nuk mund tė ndryshoni postimet tuaja.
  •