Close
Duke shfaqur rezultatin -19 deri 0 prej 4
  1. #1

    Albanian in America

    Albanian in America

    An essay by Aleksandėr Dardeli



    Originally Published in the Potomac Review, Winter 1998-99

    The first thing I learned in the United States is that almost no one
    knows where Albania is: "Oh, Albania," reacted a redhead I met at a party in
    Athens, Ohio, "isn't that in upstate New York?" "So how is the country doing
    now that the Soviet Union collapsed?" asked one of my professors the first
    time I consulted him. I have also come across oddities: "Has the country
    been able to bridge the gap between the Ghegs and the Tosks?" was a question
    from a librarian. Nice, but speaking of Ghegs and Tosks in Albania now is
    like speaking of southern slave owners and northern abolitionists in the
    United States. "I used to listen all the time to Radio Tirana with an old
    short wave receiver. Is what's his name... Hoxha, yes, Hoxha... is he dead?"
    asked a high school basketball coach. Yes, thank God. Hoxha is dead.

    The flight from Tirana to Budapest to Frankfurt to Newark, my first
    ever, set a difficult precedent to emulate: first class amenities, courtesy
    of the Fulbright Scholarship Committee. At 23, in 1992, I was coming to
    study comparative literature as a graduate student at Columbia University in
    New York. I had spent my entire life in a country comparable in area to
    Wales, learning English from books, movies on Yugoslav state TV and BBC
    short wave broadcasts. I was coming to the bastion of democracy, the country
    that appeared in all the contraband books I could lay my hands on as the
    champion of change in Eastern Europe.

    After a month long academic orientation program in Athens, Ohio --
    practically a crash course in Midwestern reticence and mild manners -- the
    Fulbright Committee dropped me in New York. Manhattan. Forty Second and
    Eight, bustling with crack addicts, panhandlers and phone scam artists. I
    was an Albanian coming from a city where drugs had not yet made their debut
    and porn shops had been the communist propagandists' ultimate weapon to
    demonstrate the depravity of capitalism. It was late August. The sidewalks
    were hot. The bastion of democracy was suffocating. Its people didn't care.
    I felt immobilized amid the uproar. I also noticed that New York had some
    elegantly dressed women. Perhaps, I thought, it's not as bad as it seems.

    Riverside Drive, with its gray buildings of not so distant splendor,
    pet owners who roamed the sidewalks, crisp New Jersey vistas behind the
    trees, resisted interpretation. Everything was new for me: living in a
    suite, sharing the kitchen with students from Sri Lanka, Costa Rica, Korea,
    Spain and America, taking classes in the late afternoon, being able to go
    for morning runs at noon, having to explain where Albania is, finding out
    that the lavish stipend was, in fact, peanuts. After repeated attempts to
    hide my accent and dodge questions about my origin to avoid long, tedious
    explanations, I gave up. By default, I became an ambassador for my country
    -- enacting, it seemed, my intermittent dream of a diplomatic career.

    I started going to brown bag discussions on Balkan politics. The
    re-discovered Eastern Europe served as background, its capitals being the
    vogue of the moment. The raging war in Bosnia attracted all the attention
    but here and there questions surfaced about the Albanians of Yugoslavia.
    Conditioned to a two party system, the Americans liked to be spoon-fed a
    bipolar version of history and events in my country. I had to skip
    explaining that Albania had just shaken off communism, had no recorded
    memory of genuine political pluralism, that she was still an overwhelmingly
    rural patchwork of endemic concerns, with half of the nation living outside
    her borders. Instead, I capsuled my answers in easily digestible two-color
    pills of communist legacy and flickering democracy.

    By the end of the first semester, I could divide questioners about my
    country into five categories. First, mainly women, those who saw Albania as
    an exotic land somewhere between the Far East and Gibraltar, unaware that
    beneath the exoticism people were dying of malnutrition, the abortion rate
    was skyrocketing to levels unimaginable to the knights of the
    pro-life/pro-choice wars in the American media, and massive migration from
    the rural areas to the capital, Tirana, was feeding an army of criminals
    with no education, no jobs, no direction. I encountered the specimens of
    this group at Upper East Side parties: spacious apartments, expensive
    paintings on the walls, gin martinis with Spanish olives, and braless women.
    Riding the contained intoxication, I played the colorful stranger who
    answered questions about the prevalence of men with aquiline noses and blue
    eyes in Albania. I smote the women with stories of beachlets on the Ionian
    Sea and mountain lakes, but the ensuing relationships never lasted more than
    two or three weeks.

    Second were the paranoid New Yorkers, who read the Post or the Newsday
    and remembered the story about the Albanian teenagers in the Bronx who had
    tied a black teen to a post and painted her white. They would scrutinize my
    conversations for signs of racism and could recite the dates and details of
    robberies committed by Albanian gangs in the tri-state area. Life as an
    ambassador was a curse in the presence of these people. The fact that Mother
    Teresa was Albanian only temporarily quelled their conviction that the
    Albanians in the New York area slid almost genetically into crime.

    Third came the nerds one watches on Jeopardy!, who could name the major
    cities of Albania, list the fish that grow in its rivers, explain the
    symbolism behind the double-headed eagle on the flag, and spice their
    presentation by mentioning a self-styled Albanian king in exile waiting to
    return someday in pomp to the country of his father. I met these people when
    least expected: in a bar, on the ferry to Staten Island, at Shea Stadium,
    inside an elevator at Macy's. Capable of gleaning information from books
    only, they would not hear that some of their data had turned moldy.

    The fourth group, as small as the third one, yielded friends who really
    wanted to know what was going on in Albania. Attentively they followed my
    explanations on why the country had been practically insulated from the rest
    of the world for almost half a century. One woman kept reiterating what a
    great feat it was to come from Albania and study English at Columbia without
    ever having been in an English-speaking country before. An ex-triathlete
    shared my passion for running. Though he could swim and bike faster than I
    ever could, he couldn't keep up with my running. I shared a love for wines
    with a young woman from a rich family in northern Spain. She had deep black
    eyes and long neurotic fingers; while I divined and sipped almost
    mystically, she downed wine with a thirst too big for her slender figure.
    With yet another woman, love overarched curiosity about Albania.

    The fifth and last group preoccupied me the most. They would grimace on
    hearing I was from Albania and go back to the comfort of conversing in
    English about muffins, Dave Letterman, the New York Giants or the breasts of
    their last girlfriend. They felt uncomfortable when I talked in Albanian to
    friends and I felt equally awkward in their presence. They would mimic
    Puerto Ricans who could not rid themselves of their accent despite decades
    in New York -- yet took classes in comparative literature and bemoaned the
    violence of mainstream trends against the margins.

    Somehow this group attached importance in a direct proportion to size
    or numbers. I could not get them interested in Albanian literature but the
    drunken soliloquies of a Russian student on the mystical poets drew their
    attention. In despair, I invited them to read Ismail Kadare's novels,
    Albania's writer most compatible with Western tastes. To no avail. Some of
    Kadare's books are really good. It had to be the meager numerical dimensions
    of Albanian. Compared to the Russian speaking masses, Albanian belonged to a
    handful of people scattered on the rugged mountains of the Western Balkans.

    I hated the fifth group, and became obsessed with the conspicuous
    absence of Albanian culture in the United States. I searched big campus and
    city bookstores but found nothing on Albania except for a novel by Kadare.
    This absence was painful. True, Albania produced far fewer books than the
    United States, Britain or France but certainly more than Costa Rica or
    Guatemala. Yet their literature was always present in the bookstores.
    Part II

    Nightmare 1
    I think in Albanian, compose verses in Albanian, but they all come out in
    English. I call my sister back home, have her send me classics in Albanian,
    read them more intently than ever before. I take a break, go out for a beer
    at the West End, get together with a shy girl interested in books. I start
    telling her what I have just read. She begins to laugh. Loudly. I forget
    everything I have read.

    The more comfortable I felt with English, the world's language, the
    more I harbored a grudge against its colonial mind-set and entrepreneurial
    spirit. It was the language of the United Nations, the language one
    defaulted to when his native tongue wasn't the lingua franca; it was the
    language of Microsoft. I could feel the strength of its numbers, the power
    of Joe Schmoes in the American hinterland turning away from foreign
    languages, of Aussies teaching their kids English only, of Englishmen with
    an essential layer of their national identity -- language -- stretching far
    beyond their nation's borders.

    I despised the Albanians who had lived in New York for decades without
    making a memorable mark on its cultural landscape or even keeping up their
    language. I went to their restaurants and spoke in Albanian -- only to be
    given a blank stare and a well-rehearsed shrug. They often pretended to be
    Italian and even Greek. Lying across from Italy, on the other side of the
    Adriatic, Albania has a special relation with contemporary Italian culture:
    she commands a good knowledge of their soap operas and music. Many Albanian
    émigrés in New York spent time in Italian refugee camps, were taught basic
    Italian and even made girlfriends of the unemployed young women who loiter
    in the crumbling towns of Southern Italy, a romantic paradise nonetheless to
    the socialist realism of Albanian towns. After persistent attempts by me,
    some émigrés finally began to talk in Albanian. But alas! Their botched up
    Italian was far better. The Albanian they spoke lacked the cadences of
    Tirana University auditoriums, it was ungrammatical to the point of causing
    physical pain. I could slice their accents with a pizza cutter into all the
    fiefdoms of Northern Albania.

    Amid the fast paced English of New York, I had visions of my mother
    tongue withering away, rusting like a sunken Titanic in the depths of
    forgetfulness. I could feel her pulse but I could not find her heart. Yet
    she heaved in sight like an oasis in a desert of alien airwaves and
    undecipherable body language. The sheer bulk of other languages violated her
    aspirations and pushed her to the margins. Columbia's shelves stacked with
    literary criticism denouncing the violence of the mainstream against the
    margins seemed fribble: there is no bigger rape than the silencing of an
    entire language by other, more powerful languages.

    Dream
    The world begins to really care for independent thinking, for nonconformist
    writing in languages like Albanian. The use of Albanian for one year in all
    sessions of the United Nations and its related agencies is authorized. U.S.
    television broadcasts subtitled Albanian movies, dispersing the notion that
    a genetic deficiency renders the mass of Americans incapable of watching
    subtitled movies.
    Longing for my homeland, I wrote my thesis on the inherent dialogism of
    Italo Calvino's Invisible Cities. I sensed Tirana in the Bronx, the "Martyrs
    of the Nation" boulevard in Brooklyn, the Albanian Archeology and
    Ethnography Museum fused with the Cloisters -- and at times the people
    looked just the same. Inspired by Mikhail Bakhtin, I read the Cities in a
    different light. Bakhtin says that nothing is uttered in isolation. Every
    sentence, every phrase, every word is meant to spur some response, is
    released with the subconscious awareness that it will produce a given
    reaction, and mutates accordingly, halfway to the mouth, while being
    released, to better adapt to the situation that will result from the
    reaction. I missed my country dialogically, hoping that Albania, my friends
    and relatives would miss me.

    Just then, penniless, and sharing an apartment with two friends from
    Northern Albania, I got a job at the Voice of America in Washington, D.C. I
    was so used to New York, its bars and cafes, its high strung women and talk
    junkies, that Washington seemed like a nature-filled theme park, designed to
    reintroduce nature into my life. The trees did not hide between gray
    buildings; there were big parks, vast lawns and open spaces; the taxi
    drivers had shabbier cars but did not switch directions immediately when
    summoned to the other side of the street. I had to start greeting strangers
    in the elevators. People smiled, something I had forgotten since leaving
    Athens, Ohio. The metro cars were carpeted and so clean that it felt like a
    joke. But nobody removed the carpets, and the cars remained clean.

    The free museums seemed a godsend as I waited for my first paycheck.
    They lacked the opulence of the Met, and the sleek, in-your-face
    architecture of the Guggenheim, but they offered time and quiet to think
    over the exhibits. And then there was the multi-buildinged Library of
    Congress beginning with the exquisite hall of the Thomas Jefferson building.
    I preferred slouching in the armchairs of the Madison building to any
    discussion with my new colleagues. I was working with a team of Albanian
    émigrés, finally able to communicate regularly in my native tongue, but they
    were out of touch with Albania and so entrenched in paranoia. They had been
    away from Albania for decades, missing the extension of universal education
    (communist as it was) to the remote mountains, the creation of a unified
    literary Albanian, and the years Albania spent learning most of the words
    needed to come out of the Middle Ages and into embryonic modernity. They did
    not know the Albanian equivalent of "cool," had lost their native humor
    sensors in anger and malice. To them I was an arrogant, cocky young man who
    told them that the way they spoke was a vanishing curiosity in Albania.

    But it was hard to find Albania outside of the office. I was shocked
    when a middle aged woman walking down the stairs of the Madison building
    stopped and smiled at me and then said in a soft voice: "You must be
    Albanian...from Kosova." The walls of the Madison building closed in on me
    on hearing not only my mother tongue being spoken but also the Albanian name
    (KohSOHvah) of the hotly contested land lying within Yugoslavia. Did my
    nation have some special mark, a unique feature (a deformity?!) that I
    embodied in the eyes of a stranger on the other side of the Atlantic? "I am
    an anthropologist," she explained, assuaging my fears. "I spent a good chunk
    of time in Kosova." Her Albanian was music but she had to leave town the
    following day.

    Two more months passed before I ran into a non-Albanian who was able to
    identify Albania on the map. I was headed home to Federal Center Southwest
    when the cabbie, neither an Arab nor your typical African, asked where I was
    from. He was from Ethiopia, where a party called "the Albanian Communists,"
    because they were trained in Albania, held power for a while after Haile
    Selassie fell. Son of a bitch, I thought; Enver Hoxha, that is. The country
    could not feed its own and he wasted money on spreading the cause. As the
    cabbie spoke on, images of Ethiopia's deserts, Ryszard Kapucinski's tale of
    Selassie's fall and Hoxha's training camps wove in my head with graphs in
    Amharic and communist military marches.

    In touring the city, I shied away from visiting the FBI museum because
    of still fresh memories of the pervasive presence of the secret police in
    Albania. A drive by the Pentagon sparked off memories of Hoxha's drooling,
    vitriolic rants about the U.S. military center he depicted as the end of the
    ninth circle in Hell, where Dante himself feared to tread. In Albania,
    mentioning the name of the Pentagon created as if by default a tangible
    ideological line. On one side, we rooted for the U.S. armed forces,
    applauded the air strike against Libya, delighted at the invasion of
    Grenada. We could hardly hide our glee when Saddam's mother battle aborted.
    The second group, kids whose fathers had made it up the ladder of the
    communist apparatus, owed their status to what the Soviet Union stood for,
    even though Albania had long severed all ties with Moscow. We all went to
    the same colleges, but while the pro-Soviet argument was simply not kosher,
    ours was malignant heresy to the regime.

    I was fascinated by the unimpeded access to the White House and the
    Congress. Standing smack in the center of the Capitol dome, in awe of the
    belief that the founders of America had in its future, it seemed
    unfathomable to my East European mind that they would want such an open
    Congress. On more cynical visits, the free access to the Capitol building
    seemed to indicate that the senators and the congressmen, silk scarves
    puffed up in their suit breast pockets, were supreme buffoons. People could
    walk freely into the U.S. Congress because there was nothing to keep from
    them in the building, no real power, no real game being played. Yet coming
    from a former communist country, I still feared my humor would not escape
    political scrutiny.

    Washington, a more impersonal universe than New York, seemed to lack
    depth. In New York, I was an Albanian thrown into a world of academics,
    cafes, books and bagels. In Washington, I was an Albanian placed in concrete
    buildings, going through regular cycles of first being punished to spend my
    hours with raving bureaucrats and then forgiven to collect myself in empty
    parks. In New York, I was part of a mass of non-Americans, if amorphous, a
    conundrum to be solved by the Americans I met. In Washington, I was a ghost
    who missed the New York diners and couldn't find a decent place to have Eggs
    Florentine for breakfast. The coffee was lousy. The restaurants were
    expensive and spread apart. What looked from outside as genuine family run
    restaurants were in fact franchises. I could not say I hated Washington but
    love, if any, seemed far away.

    Law school was not as difficult as I thought it would be: it was far
    more difficult. Maybe blissful ignorance was a precondition. I had gone over
    the contradictions between law and literature innumerable times, tickled by
    the idea of a lightning foray into politics. Law would provide the boot camp
    to build logic in a mind long exposed to the magic of literature. I loved
    literature and writing, and believed that's where my genius resided. What
    tipped the scales toward law school was the growing awareness that I was a
    foreigner without access to any safety nets, and I needed something certain
    to live on before I could pursue literature in a foreign country.

    And so it was that I elbowed my Albanian idiolect into that fortress of
    tradition and conservatism called Anglo-Saxon law. The co-existence was not
    easy, though. I itched to holler justice where the professors would tell me
    the letter of the law.
    Nightmare 2
    I approach a gray building with ornate brass doors. There are knights
    mounted on neighing horses in the courtyard. One of them bursts into an
    echoing gallop towards me. I try in vain to tell him that there is no reason
    for the charge: I am only a scribe. But then the horse stops and raises its
    front legs in the air a few yards before me. I turn to find my guide telling
    the knight to leave us alone; he obeys. The guide comes nearer. She's the
    director of admissions. We chat as we approach the gate. She points to the
    inscriptions above: "Rid yourselves of all hearts, ye who enter. Make room
    for the letter of the law." I begin having violent contortions, it's my
    Mediterranean temperament reacting to the inscriptions, but how do I tell
    the admissions director?

    Participating in discussions with a broadcaster's voice and less than
    Socratic attitude, I succeeded in intriguing classmates with my accent. Yet
    I watched in horror as they became mute or meek when I told them I am from
    Albania. Did they fall prey to the tyranny of numbers or was my country so
    unknown that it borders on the threatening? I tried again, this time with
    students who had gone to Poland through the International Law Institute.
    They would understand where I come from. But no. Blank. Awkwardness. The
    subject jerked back to generic Eastern European topics: the nouveaux riches,
    the stiff-lip friendliness of common people, the less than Anglo-Saxon
    working habits.

    Then came the crisis. Albania was rocked by the collapse of giant,
    government-blessed pyramid schemes. The first democratically elected
    post-communist government in Albania fell precipitously into dysfunction and
    unraveled with amazing speed. People in the South who had invested larger
    amounts in the schemes took to the streets, then took to the police
    stations, secret police hide-outs and army depots. The only action the army
    took was retreat. Protesters, innocent and devious alike, broke into the
    military depots. In a week, the country was awash in AK-47s, mortars,
    Soviet-made hand guns, Chinese rifles and local hand grenades. It was
    Albania's turn to grab headlines, from the Observer of London to Italy's Il
    Corriere Della Sera, Le Monde and the Washington Post.

    Buried in a Daily Telegraph article was a sentence about "the
    Kathmandu-like main street of Tirana." The writer saw Tirana as "the least
    European of capitals." I sent the Daily Telegraph a long letter. What did
    European denote? Who was entitled to tattoo himself "European" and flash his
    shirt to show it off? Did the name attach if one's parents conceived him/her
    in the residential areas of London, say, when Winston Churchill was playing
    with the idea of the United States of Europe, or in the small flats of Paris
    when Sartre gave birth to existentialism as intellectual defiance to World
    War II humiliation, or in the vicinity of Buchenwald when ordinary Germans
    were marched by allied troops to witness the inferno their compatriots had
    constructed? Was it simply coordinates of conception west of Belarus,
    Ukraine, Romania? Or north of Serbia, Croatia?

    Albania has always been part of Europe, I wrote. It still is as much
    part of Europe as Britain or Switzerland is. True, not in an economic sense.
    Neither on an institutional level. But certainly on a moral/cultural level.
    Poverty, economic straits, and institutional chaos cannot deprive Albanians
    of being European. In fact, we remind Europe so much of its blunders and
    outright injustices that we have become part of its repressed psyche. The
    exclusionary Europe may want to ignore our existence, may try to diminish
    our Europeanness, but we live inside her with our own lethargies and sparks
    of genius as much as she lives inside us. The exclusionary Europe may try to
    denigrate, demonize and poke fun at the Albanians and other Eastern
    "tribes," but deep down she has to live with the threat of us sharing in its
    wealth as much as we have to live in danger of being denied access to the
    collective European treasure where our dues have gone for centuries.

    TV weighed in across the board, too, though it was clear the American
    media elites were baffled. Then the Pentagon evacuated the Americans who
    lived in Albania, citing the potential for utter chaos and acts of violence
    against foreigners. I sat in my apartment near the U.S. Marine base in
    Arlington, Virginia, watching clips of U.S. ships in the Adriatic, heavy
    helicopters landing on the U.S. diplomatic compound and marines with
    automatic weapons guarding the evacuees. The evacuation was complete within
    a few hours but Albania continued to be in the news, and the cause of the
    dull headache I first attributed to sleeplessness.

    For one thing, Albania was recast as the land of the Ghegs and Tosks. I
    felt like screaming when I watched commentators parrot scripts lifted
    unapologetically from dusty books conceived around the end of the last
    century and perpetuated in guesswork published during the lunacy that was
    Hoxha's Albania. My disappointment peaked when I saw an article in Newsweek
    written by someone I had met at Columbia, dividing Albania into North and
    South, two incompatible regions. The atavisms which popped up in the Western
    press seemed misleading at best and intentional at worst but their
    intellectual parents resisted criticism. A journalist in the New York Review
    of Books who paraphrased Shakespeare (why is it that Shakespeare is
    perceived to help an article assume high-brow status?), wrote that the
    Albanians seemed to protest too much.

    Helpless, I donned a T-shirt with the Albanian flag on it hoping that
    it would attract attention and I would be given an opportunity to explain
    what was going on. I drew sympathetic glances from a few women on the metro
    and stirred hushed conversations in the corridors of the federal building I
    worked in. A black computer engineer remarked that I must be a very strong
    man to put on a shirt with the Albanian flag given what was going on in
    Albania. He must have meant the Albanian thugs that one could see on CNN
    wielding weapons at the foreign cameramen.

    And then the crisis subsided. The country seemed to return to an uneasy
    normalcy. An international force was invited to restore order. There were
    elections, a change of government though the weapons remained on the loose.
    The American press could not sustain interest and the small country
    retreated into the fringes of American awareness.

    This time the retreat did not go on for decades. In less than a year,
    Kosova (Kosovo in Serbian) exploded. Divested of autonomy since 1989,
    stripped further of essential rights, and painted as aliens in their own
    land by the Yugoslav regime, the Albanians of Kosova, under the banner of
    the Kosova Liberation Army, took up arms to seek independence.

    With posters reading "Wider Autonomy," savants and bureaucrats huddle
    again in front of cameras to make sense of the violent land that Serbs, a
    ten percent fraction in Kosova, claim as the cradle of their nation and
    Albanians, a 90 percent majority, claim as home to half their nation. Their
    buzz words are Albanian Muslims, Serbian cradle, wider autonomy. It's easy
    to talk about the silence of the West while the Albanians are slaughtered,
    but how do I explain the underlying implications: a partially religious war?
    the Albanians as usurpers of this mythical cradle? the Albanians as no more
    than a minority? How do I make my friends see that half a nation cannot be a
    minority? Would West Germany seek minority rights for, say, a Russian
    controlled East Germany? How do I tell my friends that Islam means as little
    in this war as the Masonic cabals did in the American Revolution? How do I
    convey there is no cradle, only a myth perpetuated to make the Serbs feel
    emotionally chained to a land where they are outnumbered nine to one?

    I write to newspapers that the American foreign policy elites,
    forgetful scions of forefathers who willed America into existence exercising
    their right to self-determination in armed opposition to the British crown,
    cannot preach Serb sovereignty to the Albanians. But Monica enters stage
    (right) and the entire establishment unzips into Jerry Springer debates
    about sex, lies and close-circuit testimony.

    Albania is on her own, in her corner of the Western Balkans, no
    different than the last two thousand years. And as she has done innumerable
    times in the last two thousand years, she will rise like a phoenix blessed
    with survival magic, cursed with bad timing and disadvantaged by the tyranny
    of numbers. But in America, when Kosova settles down by carrot or stick,
    Albania will recede to her normal corner. She will mutate again into a
    remote, strange, unpredictable and unimportant country somewhere between the
    Far East and Gibraltar.
    Who am I to judge a vowel more alluring than the words it generates ?

  2. #2
    Uuu 40 paragrafe.. ky paska shkrujt roman ne forme eseje.
    Lexova nja 7/8 te parat, e nuk shkonte me. Me aq sa lexova, ky po mundohet te luan rolin e nje njeriu te persosur qe po veren dhe korigjon te tjeret (ambientin), ky fajin e pesimizmit te tij e kerkon te tjeret..

    Kishte dhe mjaft mendime te shprehur bukur aty. Ndoshta ndonje dite tjeter do jem ne disponim te mire per ta lexar te gjithe "esene".

    Suksese

  3. #3
    kavajs
    Anėtarėsuar
    26-05-2003
    Vendndodhja
    terrapinemashkullore...(bologna)
    Postime
    5
    O Liliella po mire me la,po ne qe nuk dim anglisht qysh tia bojm hallit???po nuk dite me shkrujt shqip me mire mos shkruaj fare.i lutem edhe moderatoreve nqs eshte e mundur qe ta fshijne shkrimin tend!
    pershendetje!

  4. #4
    rrotull asgjekundi
    Anėtarėsuar
    11-04-2003
    Postime
    61
    Po ti je i sigurte qe di te lexosh shqip??? "Krijime ne gjuhe te huaja" lexon.

    Flm per essene!
    cheers

Tema tė Ngjashme

  1. Prof. Dr. Ylli Popa pėr Kryepeshkopin Anastas Janullatos
    Nga Seminarist nė forumin Toleranca fetare
    Pėrgjigje: 93
    Postimi i Fundit: 08-10-2014, 03:11
  2. Kombin shqiptar 7 milionėsh nė Ballkan e kanė mbuluar retė e zeza
    Nga Davius nė forumin Ēėshtja kombėtare
    Pėrgjigje: 29
    Postimi i Fundit: 01-08-2010, 13:18
  3. Shqiptaret dhe Keqtrajtimet e tyre ne GREQI
    Nga klossi nė forumin Problematika shqiptare
    Pėrgjigje: 3
    Postimi i Fundit: 28-12-2006, 19:40
  4. Epiri ne lashtesi dhe sot/Epirus in ancient times and today
    Nga King_Gentius nė forumin Historia shqiptare
    Pėrgjigje: 0
    Postimi i Fundit: 11-03-2005, 01:00
  5. Platform For The Resolution Of The Albanian National Question
    Nga saimiri-uk nė forumin Ēėshtja kombėtare
    Pėrgjigje: 0
    Postimi i Fundit: 06-02-2003, 15:52

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund tė hapni tema tė reja.
  • Ju nuk mund tė postoni nė tema.
  • Ju nuk mund tė bashkėngjitni skedarė.
  • Ju nuk mund tė ndryshoni postimet tuaja.
  •