Close
Duke shfaqur rezultatin -19 deri 0 prej 14
  1. #1
    i/e regjistruar Maska e Kreksi
    Anėtarėsuar
    20-11-2004
    Vendndodhja
    Francė
    Postime
    5,631

    Budallaqet tona nė

    Budallakia Nr°1

    NIM-ROD in Albanian ?
    By Elidon Ahmeti (budalalqet tona nė Internet)
    Historians say, NIMROD was (first king of humanity) after (the Great Flood) and his name has meaning and origin of the Hebrew word (MARADH) maradh word meaning (Rebel). So the old Hebrew (NIM-ROD = MARADH-REBEL). This theory is so much ridiculous and inaccurate, except for the rebel character that he was correct, the name (Nimrod) has its meaning, 100% only in
    Albanian and not in Hebrew.NIM-ROD in Albanian means (OR PROTECTOR OF HUMANITY aides)Dialect (GEG) word (NIM = Help-AID), and word (ROD = FARA tribe) .. Still today in northern Albania said that; (He boy or the girl) is (Rodin GOOD). So the word (ROD), mean (FARA tribe, race or GENI-BLOOD) ..

    The Bible tells us that at the time when the king (Nimrod) mankind spoke a single language .. So spoke the language of mankind (Nuh-NOE -NOAH) and the eagle was the one who spoke the language (Nimrod grandson of Prophet Nuh) ..
    Who was Nimrod?NIMROD a Biblical character, the boy (Cush), nephew (Ham-Cam) grandson of Prophet (nuh-NOE-NOAH). He was a hunter of wild animals the greatest of all time, who challenge God himself. He was very strong, sturdy and energetic, his passion was hunting lions because they were doing savages massacre people (his Rhodes) so, Nimrod retaliate by cutting off all the beasts on the hunt .. The sources biblical and early Jewish writings, Nimrod regarded as the leader of those who built the Tower of Babel .. Nimrod Kingdom include the cities of Babel, Erech, and Accad, all were in the land of Shinar. It is said that the hunter Nimrod savages in battle after defeating the armies of the sons of Japheth and Shem (ie descendants of two sons of Noah, Noah) decided to build a city in the area of ​​Mesopotamia, which he called Shinar. Nimrod became a sovereign ambitious and protector of his people until he came to challenge themselves to God. He wanted to retaliate against God, the death of his father and the people who were killed during the (Great Flood) as punishment of the Great God. NIMROD decided to build the famous Tower of Babel. The tower's height will pass Mount Ararat and will touch the sky .. It's high tower would allow Nimrod army arrived in heaven and fight against God and the angels against tij.KULLA Babel will also serve as protection against flooding God, if GOD had decided to flood the world again.

    Legend tells, the tower began to build and was very high. Babel Tower had not yet ended when Nimrod had ordered his army to launch the war against God. They threw their darts from the top of the tower, against heaven and God Himself. Angels of God gathered the arrows one by one and to deceive people, threw the sky some blood drops. Archers cheering convinced that they had killed all the inhabitants of heaven. Then God spoke to seventy angels who surrounded him, about his throne and said: "Let us go down among them and confuse their language, the only language which they speak and be divided into seventy languages ​​other . "So, angels and builders did not understand each other more. It is the first language that people spoke before the angels to do and you confuse language was (Albanian language) certified by the king's own name NIM-ROD (Succorer Rodin OWN) ..
    Askush nuk te pyt: ē'ka bere atedheu per ty por ē'ke bere ti per Atedheun ! - JFK

  2. #2
    i/e regjistruar Maska e Kreksi
    Anėtarėsuar
    20-11-2004
    Vendndodhja
    Francė
    Postime
    5,631

    Pėr: Budallaqet tona nė

    Budallakia Nr°2.

    Coming from the star, by Fahrixharra
    (budalalqet tona ne Internet)


    By: Fahri Xharra

    1 - first picture called Baptism of Christ is a painting that belongs in the Fitzwilliam Museum in Cambridge, England, painted in 1710 by Aert De Gelder, a Flemish artist and it seems clear that a UFO has issued some ray of light, exactly as evidenced today by many eye witnesses.
    2 - The second picture belongs to a church pictorial called in the intersection and Visoki Decani Monastery in Kosovo. This mural was made in 1350.
    3 - The third picture belongs to the same fresco intersection is therefore a closer view and more detailed. Can be distinguished even obvious that he was piloting the vehicle takes commands gives you hands there before.
    Askush nuk te pyt: ē'ka bere atedheu per ty por ē'ke bere ti per Atedheun ! - JFK

  3. #3
    i/e regjistruar Maska e Kreksi
    Anėtarėsuar
    20-11-2004
    Vendndodhja
    Francė
    Postime
    5,631

    Pėr: Budallaqet tona nė

    Budallaqet Nr°3.

    =Albanian language - the language of the gods= by Fahri Xharra
    =Albanian language - the language of the gods= by Fahri Xharra (budallaqet tona nė Internet)
    2014-06-07 nė orėn 6:16.MD
    You remember the Turks, Greeks and Serbs telling us how not to learn that Mr. hurt us when we speak English?
    "Albanian blood that flows in our veins made me write this article, that I have not always close to never forget our motherland and our native language, which values shall know the future"
    God speaks English! Albanian language, the language of the gods!
    God speaks English!
    "Albanian blood that flows in our veins made me write this article, that I have not always close to never forget our motherland and our native language, which values shall know the future"
    International scale of all verified their findings well, it appears that the Pelasgians, have brought Europe, among others, the first alphabet, the most ancient civilization: workmanship, useful techniques, foundations of science, mythology, etc.., The in particular the name of Europe itself, wheat, bread invention, building cities and making records, laws, currencies, Olympics ... (Dr. Demetrius Pilika, 1994) Finally, the origin of the Albanian nation pelasgian , is indubitably proven, without any shadow ethnocentrism, through matching, accessory, irrefutable konvergjensave thousands of interdisciplinary data, usually unpublished, local, belonging to the following areas: historigrafisė, numismatics, epigraphy, radiometric physics, chemistry (metal, soil, etc..), ethnology, folkloristikės, linguistics, onomastikės, etymology, anthropology, hematology, balkanology, etruskologjisė, jurisprudence, paleography, statistics, demography, climatology etc..And analysis of these was said above give us Demetrius Pilika Edouard Shneider,Aristides Kola (etc.) as well as our own to follow it, thus survived History oceans and tidal waves that once its devouring of the time sink surface ēitnin life in antiquity its descendants.Although often said that science has not yet retrieved the racial origin of the Pelasgians degrades lost in the dark of night time, yet again, the emergence of this ancient people on the eve of the history of peoples can be broken down among other things with one hand ancient people still living and that people with language still spoken. The origin of a nation is closely related to the origin of his tongue and a language independent means of a special people. God spoke English!Having navigated the Millennium Oqenin reach a really deny, steal, to mėshehur historical pedigree of envy than later and that was often dangerous to be mentioned also by the heirs of that vėrteteje.To return to our treatment say that primitive languages were monosyllabic (a rrokėshe, a Zesh) and that with time and communication needs are shumėrrokėshe process to add to the root of the word another sound to speak many words more composed, but at the same way as a child several months which begins belbimin a rrokėshe some words and in his own way and pasthirrjės call.
    Herodotus (484-425 NRP) explains us in a very convincing experience with two children in Egjypt.Mbreti of Egypt to learn what the older people did this: Two newborn children were believed was a woman which had broken language so that it does not have the option of speaking were children and instinctively they do not affect the formation of their Dialect, because all languages begin to learn by ear (Listening). Herodotus explains that the first word that they had cried was "bread" Searching among foreigners, citizens of Egypt that the people who put this word, he found they were Frigjėt those who say "bread". Frigjėt, (Frigasit) and they were Pelasgians flitshin Albanian language today. And it really was monosyllabic words as possible from the child (A.Kola, E. Schneider)
    To give its place to race pellazgjike type of humanity, we will not shėrbehemi with quality anatomical (Edouard Schneider) but with language, fairy tales and stories, legends and customs Albanianism who are directly zbriturit of the Pelasgians. We'll talk about the Pelasgians shqipe.Gjuha language must have been a language admirative, ekslamative, demonstrative and imitative; so monosyllabic and concise language where every syllable, every sound gives a sense of plotė.Ne can know that the man of that time could not use two or more expressions rrokėshe to designate the sun, stars, earth, water , fire, spirit, man, birds, treesIf we assume that the language of the sun Shkyptarėve says Dill, Qillė heaven, and earth, stars Hylla Hyi, or zierm ziarm fire, wind human spirit peo, zhtazės shtans,; spending bird, tree pem `; heading Kok 'or Prime, water, water'; we see that all the names are short, sweet streams, meaningful expression with a large mock harmony.
    Sun express the idea of a Sun is shining qendreje begins the day: From sun light flow day and drejta.Qielli then expresses the idea of co-creators (from mitollogjia, the union of heaven with earth made man)And the express ground black darkness on earth. Even today said. "And Black (ground)"Nir (man) expresses the human condition considerate view, summarized, restrained against nature. Edourd Schneider explains that the name derives from two words manwith ni (felt) with the new (with living room, standing).For greater deepening read authors cited aboveA deeper study of language sends Homer, language which is explained only by the Albanian side today. Further explanations of the language of God's beyond the scope of this article, but let this be a written grrithje oldest language of the world.
    ************************************************** ******Albanian language - the language of the gods!
    "The first man who was born into the world has been Pellazgu, a man distinguished by the size and beauty of his figure that exceeds all other mortals qualities of the soul. Pellazgu was the first that taught people how to build houses and protected from the cold, he was taught to make clothes from the skin of sheep. Pellazgu was born from the earth to be the originator of gene mortal "Pausanias (-180 110 PRK PRK. (Pausania lib.VIII. 1.4)Pseudostudiusit Serbs, who are struggling for centuries brazen scams to sonship mojojnė Pelasgic-Illyrian-Albanian presence in the Balkans Arberors great-great grandfather, aiming not only Kosovo but also devouring Albania. It is recognized that text and data mbishkrimore a convoy of the immemorial, indigenous parailirėt (root) Pelasgi expressly qualify as sons of soil sprouted from the earth, even as a "pre-lunar", as dawn in Europe before the appearance of hapėsitar moon in the sky, which had no limits when the neighbor had not.
    "But which was the language of the Pelasgians? People know that it was a very big number that spread throughout Pellazgjinė, in Italy, in Asia Minor, North Africa and the Iberian peninsula. We know also that the established religious system and gave the names of gods and worship set rules. Many scientists have identified Pelasgians with Arvanites today "(Language of the Gods, Aristides Kola, 2003)
    "Albanian blood flowing in the veins of tuja made me dedicate this book, my daughter, that I have not always close to never forget thy motherland and your tongue ėmtare, whose values shall know the future. Century will live to be up to men as well as women, and if I can do what your made at that was not Albanian. Work hard as you can to revive the language of our ancestors in common because I also like that I came out from the European Pelasgians root (native) who populated Europe, this great island continent that lives in the ground and that was crossing the street and placement great family of humanity and intelligent. "(Konstainipojė, 31.12 .1893 Edourd Schneider) (letter sent Schneider copyright Edourd his daughter in the book:" Pelasgians, and their descendants "Paris 1894)
    "The word" Destiny "in this case should have been advertised as the oldest word written in Albanian language. In our opinion does not matter who found this fact and what is written dialect word, of greater importance is that this actually make it useful for language and our culture. With this step Albanian language will pass as written seniority since 1462 in 750 BC, when it is accepted that the Iliad is formulated in writing. In this simple way Albanian language seniority will be added around 2,213 years, ie. Her age would pass in 750 BC In this way Albanian language would rank the oldest writing of the Aegean Region. This is a great honor that can bring our national language and culture. (PEZA Lutfulla & Ljiljana PEZA: In search of the roots of the Albanian language) "
    Of these three books pulled this end that really should be proud to speak the language of the divine and we meet and you are worthy descendants of a people stėrstėrlashtė-Pelasgians. From this was born the idea more of this kind of writing which has the goal stėrmohuesit unbelievers and the nation, our language and our heritage hujnore finally convince to remain silent. From these books and other books and we can see why we bimdemi so ungrateful, even from nations tjera.Po therefore, are the only living descendants of the Pelasgians, Illyrians.
    "Do we have evidence to convince us that the language of the Pelasgians was it spoken language set by Albanians (Shkyptars). Yes, scholar response, and we certainly have evidence that can not be contested. To spread toward the hypothesis is true, we know that the ancient languages have only pellazgishten which is consistently used by Epirotes, Thessaly, Thracians, Illyrians Dardanians and others, a language still spoken today Albanians (E.Sch )Nine muses of Mnemosines (Mνημοσύνη) The nine muses by mythology "Greek." were: Calliope (epic) Clio (history), Erato (Love), Euterpe (Music), melpomene (Tragei) POLYHYMNIA (hymns), Terpsichore (dance), Thalia (Comedy)Urania (Astronomy).
    But as those born?
    Jupiter was Mnemozina wife who bore the nine muses, noted above.How did the word Mnemozinė? This explains Pellazgishtja or former Eagle In today: Mne - Ment, mind, intelligence and msoi, sue m, from the root to msu. Msonje submits it to learn something, and mos - Menya, thinking. So Mnemosina was the goddess of learning, from which the nine muses were born, in Greek museum that flow from Albanian Msois-teacher, teacher. Blessed are we, for our language of the gods.!

    Do I need to study? Should forgetting the past?

    A handful mėshojmė to divine our language and our history pelasgian? NO! Of course the word defter (tefters' books, defteros etc.).'re Old! We wrote this book Edouard Schneider said that defter the book, which comes from two words Pelasgic (read today Albanian) & ftyra two or dyftyra that often allegorically to m'shehur the truth in the book. A real face and the other face of mėshefur we liber.Libri was not for everyone. (Edouard Schneider, 1897 The truth pelasgian).You remember the Turks, Greeks and Serbs telling us how not to learn that Mr. hurt us when we speak English?

    by: Fahri Xharra
    Askush nuk te pyt: ē'ka bere atedheu per ty por ē'ke bere ti per Atedheun ! - JFK

  4. #4
    i/e regjistruar Maska e Kreksi
    Anėtarėsuar
    20-11-2004
    Vendndodhja
    Francė
    Postime
    5,631

    Pėr: Budallaqet tona nė

    Nr°1. Publikuar nga:
    Thėnie pėr shqiptarėt
    GJURMĖ ANTIKE TĖ ARKITEKURĖS SĖ PELLAZGĖVE,
    PARAARDHĖSVE TĖ SHQIPTARĖVE

    ~ E drejta shqiptare pėr trashėgminė kulturore tė Antikitetit ~
    THE ANCIENT OF ARKITEKURĖS tracks PELAGIANS,
    ALBANIAN ancestors

    Translations:
    ~ Right Albanian cultural heritage Antiquity ~
    ------------------
    Baukunst IV.

    1. Löwenthor zu Mykenä. (Bauten der Pelasger)

    2. Mauerstruktur zu Mykena (Pel.).

    3. Mauerstruktur zu Psophis (Pel.).

    4. Thor zu Phigalia (Pel.).

    5. Thor zu Amphissa (Pel.)

    6. Der Parthenon zu Athen (erbaut von Iktinos und Kallikrates 454-438 v. Ch., II. Ep. dorischer Stil).

    7. Das Erechtheion zu Athen (c. 409 v. Chr. II. Ep. ionischer Stil).

    8. Denkmal des Lysikrates zu Athen 334 v. Chr. Korinth. Stil.

    Grundriss des Denkmals.


    9. Kapitäl vom Denkmal des Lysikrates.

    10. Turm der Winde zu Athen.

    11. Das Theater zu Segesta (nach Strack).

    Zum Artikel "Baukunst".
    Foto: GJURMĖ ANTIKE TĖ ARKITEKURĖS SĖ PELLAZGĖVE, PARAARDHĖSVE TĖ SHQIPTARĖVE ~ E drejta shqiptare pėr trashėgminė kulturore tė Antikitetit ~ ------------------

    Baukunst IV. 1. Löwenthor zu Mykenä. (Bauten der Pelasger) 2. Mauerstruktur zu Mykena (Pel.). 3. Mauerstruktur zu Psophis (Pel.). 4. Thor zu Phigalia (Pel.). 5. Thor zu Amphissa (Pel.) 6. Der Parthenon zu Athen (erbaut von Iktinos und Kallikrates 454-438 v. Ch., II. Ep. dorischer Stil). 7. Das Erechtheion zu Athen (c. 409 v. Chr. II. Ep. ionischer Stil). 8. Denkmal des Lysikrates zu Athen 334 v. Chr. Korinth. Stil. Grundriss des Denkmals. 9. Kapitäl vom Denkmal des Lysikrates. 10. Turm der Winde zu Athen. 11. Das Theater zu Segesta (nach Strack). Zum Artikel "Baukunst".

    Gjithqka qenka shqiptare sipas ketyre publikuesve, a nuk janė kėto marrėzira nė dėmtimin e historise se vertete te popullit shqiptar ?

    Tragjike ! Zgjohu shqiptar kunder Armikut te brendshėm !
    Askush nuk te pyt: ē'ka bere atedheu per ty por ē'ke bere ti per Atedheun ! - JFK

  5. #5
    i/e regjistruar Maska e Kreksi
    Anėtarėsuar
    20-11-2004
    Vendndodhja
    Francė
    Postime
    5,631

    Pėr: Budallaqet tona nė

    ALBANIAN HISTORY ABOUT TOPICS:


    FATBARDHA DEMI: FROM DODONA in Tibet (II)

    FATBARDHA DEMI: FROM DODONA in Tibet (I)

    DR. MATHIEU AREF: Epirus (north - south) Thesprotia, Molossia, Kaon - NEVER BEEN PART OF GREECE HAVE NOTHING !

    RASIM BEBO: Threat politicized intellectual BY NAME 'Pelasgians'!

    PROF.DR.LUFTULLA PEZA: ROOTS ARE CONCERN Albanian language!

    DR.MATHIEU AREF: Dodona - TEMPLE OF PELAGIANS

    DR.MATHIEU AREF: American EUROPE THIS TWO gave great civilizations, GREEK IT (THROUGH PELASGIANS) and ROMAN (VIA Etruscan)

    DR.BLEDAR KOMINI: 'HOMO PELASGUS' - Pelasgians and their origin

    PEZA PEZA & Ljiljana PROF.DR.LUFTULLA: Pelasgians produced wine EUROPEAN FIRST!

    Ljiljana AND LUFTULLA PEZA: ZEUASTIKA - a symbol of ancient Pelasgian

    FATBARDHA DEMI: NAME 'JESUS', 'Christ' and 'CHECK' explained ONLY LANGUAGE AND FAITH OF Pellazgo-Albanians (II)

    FATBARDHA DEMI: NAME 'JESUS', 'Krish' and 'CHECK' explained ONLY LANGUAGE AND FAITH OF Pellazgo-Albanians (I)

    DR.ARIF MATI (MATHIEU AREF): Pelasgians AND THEIR LANGUAGE

    FATBARDHA DEMI: the moon and sun, cultic SYMBOLS IN TWO EAGLE heads PELAGIANS (II)

    FATBARDHA DEMI: the moon and sun, cultic SYMBOLS IN TWO EAGLE PELAGIANS heads (I)
    Askush nuk te pyt: ē'ka bere atedheu per ty por ē'ke bere ti per Atedheun ! - JFK

  6. #6
    i/e regjistruar Maska e Kreksi
    Anėtarėsuar
    20-11-2004
    Vendndodhja
    Francė
    Postime
    5,631

    Pėr: Budallaqet tona nė

    Edhe njė smundje nga njė Forum tjetėr, sipas BARAT:

    Gjuha shqipe flitej nga nuhi-noah
    Pellazgo-Iliro-Shqiptarėt kane lidhje direkte me profetin (Nuh – Noah - Noe).. Ai kishte tre djem Jafetin, Shemin dhe Ēamin.. Jafeti, djali me i voglėl i , (Nuhit - Noah - Noe) formėsoi (indo-europianet) pra (Pellazgo-Arianet), prandaj gjuha Pellazgo-shqipe ėshtė rrėnja e tė gjithave gjuhėve Evropiane..
    Ashtu siē cilesohen shpesh pellazget, si populli qe banonte tre kontinente, perpara se te ndaheshin ne kombe tjera, nga shkrimet e vjetra greke thuhet se, Pellazgjia shtrihej nga shtyllat e Herkulit (Gjibraltar) , deri ne (Kaukaz) dhe nga deti baltik ne veri, e deri ne (Egjypt) ne jug, e gjitha kjo tokė quhej (PELLAZGJI). Tė njėjten tezė e vertetojne edhe lidhjet linguistike, racore (shqiptaret kane race mesdhetare, dinarike dhe alpike, por cuditerisht shume te homogjenizuar, sepse jane te mbledhura, apo te strukura shume kohe me heret, qė nga shpėrndarja e shume kombeve, pas kohes se Pelegut, qė ishte mbreti i Babelit. Shqipja ėshtė GJUHA E PARĖ E SHKRUAR NĖ BOTĖ, ėshtė GJUHA E FILLIMIT!Ato gjenden nė mbi 200000 “libra” (pllaka me shkrim kuneiform) tė kulturės mė tė lashtė tė botės - asaj sumere dhe egjypyiane. Provat gjenden edhe nė kopjet e vjetra tė Biblės. Besohet se tregimet biblike, veēanėrisht kapitulli i parė, zanafilla/genesis, janė me prejardhje nga shkrimet e pllakave sumere si “Eposi i krijimit”. Bibla ėshtė pėrkthyer nė mbi 2000 gjuhė tė ndryshme, por pjesa e parė e 39 librave pėrbėrės tė "Dhiatės sė Vjetėr", e quajtur “Zanafilla”, paragrafi 6:4, e pėrmban provėn SHQIP me fjalėt "nė fillim". Ajo ka qenė problem i madh pėr pėrkthyesit, tė cilėt pėrfundimisht e kanė lėnė nė gjuhėn origjinale dhe kėshtu shprehja “nė fillim” ėshtė njė nga provat mė tė rėndėsishme pėr prejardhjen nga gjuha shqipe edhe tė tregimeve biblike. Njė provė tjetėr, pėrsėri nė Bibėl, ėshtė fjala “mallkim”, e shkruar si “Malakhim” Prandaj edhe emrat maleve dhe lumejve nė tė gjthė Europen e vjetėr, kanė kuptime e tye vetėm nė shqip.. Edhe perėnditė Egjiptiane, Sumere apo Greke, shpjegohen dhe kuptohen vetėm nėpėrmjet gjuhės shqipe, sepse gjuha shqipe ishte gjuha e fillimit, ishte ajo gjuhė qė fliste edhe NOAH me djalin e tij JAFETIN, qe mbajti orgjinalitetin e gjuhes te Zotit.
    ===============================================
    Albanian language spoken by nuhi-noah ?!

    Pelasgian-Illyrian-Albanians have a direct connection with the Prophet (Nuh - Noah - Noah) .. He had three sons, Japheth, Shem and Japheth .. Cami, with the boy's voglėl (Nuh - Noah - Noah) shaped (Indo-Europeans ) Well (Pellazgo-Aryan), therefore Pellazgo-Albanian language is the root of all the European languages ​​..

    Pelasgians are considered as often as people who lived three continents, before parting in other nations, from ancient Greek writings say that stretched from Pellazgjia pillars of Hercules (Gibraltar), to (Caucasus) and the Baltic Sea in the north , until we (Egypt) in the south, all this land was called (PELLAZGJI). The same thesis is confirmed by the linguistic links, race (Albanians have bred Mediterranean, Dinaric and alpine, but very strangely homogenized, because they are collected, or crouched long time ago, since the distribution of many nations, after the time of Peleg , who was the king of Babel. Albanian is FIRST LANGUAGE wRITTEN iN tHE WORLD, tHE LANGUAGE oF THE BEGINNING is! They are found in over 200,000 "books" (tablets with cuneiform writing) on the ancient culture of the world - that Sumerian and egjypyiane. Tests found in old copies of the Bible. believed that biblical stories, especially the first chapter, the origins / genesis, are originally from Sumerian writings tiles as "Epic of creation". Bible has been translated into over 2000 different languages​​, but the the first of 39 books ingredient "Old Testament", called "Genesis", paragraph 6:4, the test contains ENGLISH with the words "in the beginning." It has been a major problem for translators, who eventually left in the original language and so the phrase "in the beginning" is one of the most important evidence for the origin of the Albanian language and biblical stories. Another proof, again in the Bible, is the word "curse", written as "Malakhim" Therefore the names of mountains and rivers in all the old Europe, the pieces have meaning only in English ..

    The Egyptian gods, the Sumerians or Greek, explained and understood by the Albanian language, because the Albanian language was the language of the beginning, she was speaking the language NOAH his son Japheth, who kept the originality of the language of God.
    Askush nuk te pyt: ē'ka bere atedheu per ty por ē'ke bere ti per Atedheun ! - JFK

  7. #7
    i/e regjistruar Maska e Kreksi
    Anėtarėsuar
    20-11-2004
    Vendndodhja
    Francė
    Postime
    5,631

    Pėr: Budallaqet tona nė

    Te gjith atyre qe nuk e dinin deri me sot se ē'ka do thotė fjala "nefillime" nga Testamenti i vjeter, qė disa kujtojn se ėshtė fjalė me kupim shqip gabohen sepse, fjala=NEFILLIME= ėshtė njė SHPREHJE GJEOGRAFIE QE DO THOTĖ:= "REGJIONI I NĖNTĖ"= sipas ndarjes sė vjeter Administrative Egjiptase qė u bė rreth 3300 para kryshti nga Eksploratori i parė i te gjitha koherave Seozirisi (qź mė vone i dhan emrin edhe Oziris...) pra Regjioni apo rrethi qė quhej "NEFILLIM" ishte Lindja e Largėt, Babiloni =(Bab-El-On)=Lindja e Diellit ! Pra miq te dashtun, JU lutemi, MOS t'IU BESONI MARRĖZIRaVE NĖ INTERNET dhe interpretuesve sharlatan se shqipja kufizohet vetem se me Regjionin tonė Ballkanik mos te fluturojmi nga nxitja e kėtyre sharlatanve...!

    STOP INJORANCES !

    "The honest and virtuous men gathered in the glittering city of Asgard the wicked are rejected in Hellen and there in the ninth region Niphulheim =the ninth region=Here are some of these changes the meaning of words that baffle philologists However the etymology is the same sacred as found in the tell Arabs El became the Latin tellus ana el el ene means country or people sacred Moon but the word el borrows here a formidable sense of the idea of ​​imprisonment and torture that suggested the dungeon surrounded flames where princes Chaldeans plunged their enemies "

    http://books.google.fr/books?id=ZFA9...6%2C437&edge=0

    STOP INJORANTVE !
    Ndryshuar pėr herė tė fundit nga Kreksi : 17-07-2014 mė 15:55
    Askush nuk te pyt: ē'ka bere atedheu per ty por ē'ke bere ti per Atedheun ! - JFK

  8. #8
    i/e regjistruar Maska e Kreksi
    Anėtarėsuar
    20-11-2004
    Vendndodhja
    Francė
    Postime
    5,631

    Pėr: Budallaqet tona nė

    =PELLAZGOMANJAKET KERKOJNE REVOLUCION GJUHĖSOR=

    E vėrteta pėr rrėnjėt e gjuhės shqipe dhe tė tjera...
    Nga: Profesor Emil Lafe
    E vėrteta pėr rrėnjėt e gjuhės shqipe dhe tė tjera...Nė “Tirana Observer” tė datės 7 qershor ėshtė botuar artikulli “Shqetėsuese janė rrėnjėt e gjuhės shqipe” nga prof. dr. Luftulla Peza, kryetar i Shoqatės “Qendra e Studimeve Pellazgjike” Tiranė – Prishtinė. Para dy vjetėsh kjo Qendėr organizoi Simpoziumin II Ndėrkombėtar “Pellazgėt, gjuha dhe pasardhėsit e tyre”. Artikulli merr shkas nga letra qė njė grup intelektualėsh (ndėr ta edhe unė) i kanė drejtuar kryeministrit E. Rama pėr t’i kėrkuar pėrkujdesjen e shtetit ndaj gjuhės standarde shqipe, siē quhet gjuha shqipe e pėrdorimit publik me rregullat e saj qė mėsohen nė shkollė. Mendoj se kryeministri Rama e dha pėrgjigjen e vet nė fjalėn e mbajtur me rastin e nėnshkrimit tė marrėveshjes ndėrmjet Ministrisė sė Arsimit tė Shqipėrisė dhe Ministrisė sė Arsimit tė Kosovės pėr njėsimin e kurrikulave tė arsimit parauniversitar. Ne, nėnshkruesit e letrės, kemi detyrė tė japim ndihmesėn tonė pėr tė sendėrtuar programin e dy qeverive, qė synon, mund ta themi kėshtu, ndėrtimin dhe konsolidimin e njė shteti unik arsimor-kulturor shqiptar.
    Lidhur me artikullin e prof. dr. Luftulla Pezės e quaj tė nevojshme tė shpreh disa mendime e tė jap dhe disa sqarime, sidomos pėr ata qė e kanė lexuar ose mund tė lexojnė shkrime tė ngjashme. Por mė parė po pėrpiqem tė pėrmbledh nė disa pika idetė e autorit sipas radhės sė shtjellimit nė artikull:
    1) standardi i sotėm i shqipes i vendosur nė kohėn e regjimit totalitar ėshtė i vjetruar, i plakur dhe duhet tė ecė pėrpara me shoqėrinė; 2) ruajtja e kėtij standardi mbyll shtigjet e hulumtimit drejt lashtėsisė pellazge; 3) kur u vendos standardi u shkelėn mjaft rregulla tė gjuhės shqipe, sepse vendosi politika; 4) gjuhėtarėt dhe historianėt shqiptarė, duke shkelur tė gjitha rregullat shkencore, i kanė prerė rrugėn gjuhės shqipe drejt gjuhės pellazge dhe ilire me tė cilat ajo lidhet dhe ka vazhdimėsi tė plotė; veprat qė e lidhin gjuhėn e lashtė pellazge me gjuhėn shqipe as analizohen, as kundėrshtohen dhe as pranohen; 5) Homeri dhe Hesiodi, qė kanė jetuar para shek. VIII para erės sė re, i pėrkasin racės pellazge, qė e pėrshkruajnė me dashuri dhe madhėshti (d.m.th. nuk janė grekė); 6) gjuhėtarėt shqiptarė njohin vetėm standardin tė bazuar nė toskėrishten dhe e kanė shpėrfillur gegėrishten, prandaj nuk e pėrmendin lidhjen e fjalės sė parė tė “Iliadės” menin, me fjalėn e gegėrishtes mėni (toskėrisht mėri), qė ka po atė kuptim, por ėshtė jashtė standardit; 7) duke mohuar pellazgėt si stėrgjyshėrit tanė, historianėt dhe gjuhėtarėt shqiptarė nuk mund tė vėrtetojnė autoktoninė tonė; 8) qindra mbishkrime me shkrimin ilir dhe nė gjuhėn ilire janė nė muzetė e Durrėsit dhe tė Apolonisė, por padrejtėsisht gjuhėtarėt shqiptarė nuk i pranojnė si tė gjuhės shqipe; 9) shqipja e njėsuar ėshtė arritje e madhe e kulturės sonė, duhet mbėshtetur, por edhe do pasuruar dita-ditės. Disa nga kėto nėntė pika kanė tė bėjnė me gjuhėn e sotme, me shqipen standarde, ndėrsa tė tjerat me lidhjet shqiptaro-pellazge.
    Tė shohim nė fillim ēėshtjet lidhur me shqipen e sotme. Pohohet se standardi i sotėm i vendosur nė kohėn e regjimit totalitar ėshtė i vjetruar. Pyetja e parė qė del kėtu ėshtė: ē’do tė thotė “i vjetruar” nė kėtė rast? Njė aparat fotografik, njė makinė, njė kompjuter mund tė jenė tė vjetruar, se kanė dalė tė tjerė mė modernė, mė tė pėrkryer. Po nė rastin e standardit tė shqipes ēfarė ka dalė? P.sh. ēfarė gramatike (se gramatika ėshtė thelbi i gjuhės) ia ka zėnė vendin realisht kėtij standardi (p.sh. nė gjuhėn qė pėrdoret nė veprimtarinė e shtetit e tė shkollės, nė shtyp, nė letėrsinė shqipe e tė pėrkthyer? Mė tej, si matet vjetrimi i njė standardi? Sistemi fonetik i shqipes standarde (7 zanore dhe 29 bashkėtingėllore) u caktua mė 1879 nga Shoqėria e tė Shtypurit Shkronja Shqip nė Stamboll, alfabeti i sotėm (36 shkronja) u caktua mė 1908 nė Manastir, drejtshkrimi u sanksionua (nė thelb ishte caktuar qė mė 1954-56) mė 1972 nė Kongresin e Drejtshkrimit, nė tė njėjtėn kohė doli edhe “Gramatika” e Akademisė sė Shkencave, mė 1980 u botua “Fjalori” normativ. Po popujt e tjerė kur i kanė bėrė ato punė qė ne nisėm t’i kryejmė nga viti 1879 e kėtej? Ē’kanė bėrė ata me gjuhėt e tyre letrare “tė vjetruara”? A mund tė quhet qė ėshtė vjetruar shqipja standarde, sepse disave u ėshtė mbushur mendja qė nė vend tė: Shqipėria, Durrėsi, mjekėsia, kėngėtar, grurė, ujė, burrė, arinj, ullinj, gjunjėzohem, male tė larta, ujėra tė turbullta – siē i pėrdorim tani – tė shkruajnė: Shqipria, Durrsi, mjeksia, kėngtar, grur, uj, burr, arij, ullij, gjujzohem, male tė lartė, ujėra tė turbullt etj., d.m.th. ta shndėrrojmė shkollėn nė njė lloj kursi kundėr analfabetizmit! (nė kėto ujėra tė turbullta a tė turbullt – si tė doni! – kanė shkarė mjerisht disa kolegė tė mi “ndėrakademikė”, pėr tė peshkuar lavdinė e tyre tė munguar drejtshkrimore!). Apo qė nė vend tė: gjykatė, ngarkoj, (rrugė) kėmbėsore, mbresė, pjesėmarrje, sigurim, shkarkoj, shtylla kurrizore, zhvendosem, tė themi tribunal, karikoj, (rrugė) pedonale, impresion, participim, siguracion, daunlodoj, kolona vertebrale, spostohem? Ky ėshtė vjetrimi i standardit pėr tė cilin bėn fjalė prof. dr. L. Peza? Kjo mbetet pėr tė sqaruar prej tij. Apo ėshtė fjala pėr tė “shartuar” nė standard paskajoren, siē ka bėrė ndėr tė tjerė edhe Enver Hoxha nė shkrimet e viteve tė luftės, kur shkruante p.sh.: ... pėrpiqet me mish e me shpirt me e shpėrnda frontin e gjerė tė popullit tonė; ... po shkelin vatrat tona pėr me gjuejtė patriotėt; ... ta gėnjejė popullin, t’i hedhė hi syve pėr me muejtė mė mirė me ja mbėrritė qėllimeve tė tija; ... u pėrpoqėn ta mobilizojnė popullin pėr me e ēue tė vritet nė Libi; Fashizmi e ruante kėtė spiun tė vjetėr (Mustafa Merlikėn) pėr me e qitė kur ta shihte pisk ... etj. Ky lloj shartimi, qė pasqyron nė gjuhėn e shkrimit pėrzierje dialektore tė rastit, nuk pati (e nuk mund tė kishte) sukses dhe u la mėnjanė. Mė kujtohet mėsuesi im i gjuhės dhe i letėrsisė nė gjimnazin e Durrėsit (1951-52), shkrimtari Bedri Rama, qė mė qortonte: Mos ngatėrro dialektet! – kur unė, qė vija nga 7-vjeēarja e Lushnjės, pėrpiqesha t’i shkruaja hartimet pak “durrsakēe”, si shokėt.
    Qė tė cilėsohet diēka si e vjetruar, duhet treguar edhe ēfarė ėshtė vjetruar dhe cila ėshtė e reja qė ka dalė dhe e ka zėvendėsuar. Sigurisht edhe nė gjuhė ka trajta gramatikore, fjalė e shprehje qė vjetrohen dhe dalin nga pėrdorimi. Dikur gramatikat pėrmbanin, p.sh., trajta si: majat e malevet, martoi djalėn, fletoret e tija, iu muarėn kėmbėt, por sot kėto trajta kanė dalė nga norma gramatikore (dėgjohen nė gjuhėn e folur) dhe nė vend tė tyre pėrdorim: majat e maleve, martoi djalin, fletoret e tij, iu morėn kėmbėt etj. Kėto ndryshime nė gjuhė janė shumė tė ngadalshme, gati-gati nuk vihen re. Gjuhėtarėt qė merren me hartimin e gramatikave kanė metodikat dhe parimet e tyre pėr tė nxjerrė nga norma e pėr tė ngritur nė normė kėtė ose atė trajtė. Kjo nuk bėhet se “ashtu mė do qejfi mua”, por ėshtė rezultat vėzhgimesh e studimesh. Kthesat politike e shoqėrore pasqyrohen nė fjalorin e njė gjuhe, p.sh. sot fjalė e shprehje tė tilla si aksion me goditje tė pėrqendruar, emulacion socialist, fushatizėm, kėndi i kuq, libėr shtėpie, norma kolektive, organizatė-bazė, triskė fronti, tabelė nderi etj., kanė dalė nga pėrdorimi; nga ana tjetėr kanė hyrė nė pėrdorim fjalė e shprehje si aplikoj (pėr punė), arsim publik, asistencė sociale, celular, dialogoj, digjital, digjitalizoj, divė, dizajn, evazion fiskal, harddisk, homofobi, kompjuter, legalizim, master, online, pengmarrje, privatėsi, tender, tenderim etj. etj. Por kthesat politike nuk kanė tė bėjnė me drejtshkrimin e me gramatikėn. Prapa kėrkesave kėmbėngulėse pėr tė ndryshuar normėn drejtshkrimore e gramatikore (se kaluan 40 vjet! u mėrzitėm me kėtė drejtshkrim!) qėndron synimi i disave pėr tė filluar kthesėn gjuhėsore, d.m.th. pėr tė ringjallur urtė e butė ndonjė kinse standard tė vjetėr ose pėr tė krijuar njėfarė standardi tė ri, mjaft qė tė shpėtojmė prej kėtij standardi komunist (!?). Kėtė duhet ta kenė parasysh tė gjithė ata qė i tėrheq ideja e standardit tė vjetruar qė duhet ndryshuar! Jemi mburrur dikur me guximin pėr tė ecur “nė rrugė tė pashkelura”! Mjaft mė me mburrje tė tilla! Le tė shohim dhe ē’bėn bota, me sa kujdes e pėrgjegjėsi vepron nė raste tė tilla. Njė fjalė e urtė nė anglishte thotė: “Mos u rrek tė ndreqėsh diēka qė nuk ėshtė e prishur!” Gjuha jonė standarde nuk ėshtė njė mekanizėm i prishur, ėshtė njė mekanizėm shumė i mirė, por si ēdo mekanizėm duhet mėsuar me durim pėr ta pėrdorur, dhe duhet mirėmbajtur! Kjo ka qenė dhe mbetet rruga e vetme e ngulitjes sė gjuhėve standarde. Nė vitin e bashkimit tė Italisė nė njė shtet (1861) vetėm 3 pėr qind e italianėve e pėrdornin italishten letrare! Tė tjerėt flisnin nė dialektet e krahinave e tė qyteteve tė tyre (Piemont, Lombardi, Liguri, Kalabri, Pulje, Sicili, Torino, Milano, Gjenovė, Venecie, Romė, Napoli etj.) ose nė gjysmėdialekt. Por me kohė italishtja nga gjuha e njė pakice, u bė gjuhė e tė gjithėve (La lingua italiana da lingua di pocchi č diventata lingua di tutti – kėshtu e pėrcaktojnė gjuhėtarėt italianė), pa i bėrė dhunė drejtshkrimit dhe gramatikės, pa e shqepur kėmishėn e normės letrare, me qėllim qė nė njė kėmishė tė gjerė tė gjerė “gjithėpėrfshirėse” gjithkush “ta ndiente veten komod”, siē po kėrkojnė sot disa. Ndėrkaq edhe atje dialektet bėnin dhe bėjnė jetėn e tyre paralelisht me gjuhėn letrare. Ajo qė ka ndryshuar, ėshtė se, ndėrsa mė parė dialekti funksiononte si gjuhė e parė pėr shumicėn, sot pėr shumicėn ai ėshtė gjuha e dytė, ndėrsa gjuhė e parė ėshtė bėrė italishtja standarde me disa ngjyrime rajonale. Shkolla dhe jeta shtetėrore e pėrbashkėt kanė bėrė dhe bėjnė punėn e tyre brez pas brezi. Edhe ne jemi duke ecur asaj rruge. Nė kėtė kapėrcyell tė shekullit, kur po ndėrtohet ajo qė mund ta quajmė “shteti i pėrbashkėt arsimor-kulturor shqiptar”, gjendja pėr ne paraqitet mjaft mė e favorshme. Por duhet tė kemi mendjen, tė shikojmė pėrpara, tė mos e mbajmė vėshtrimin prapa. Pėrpjekjet t’i drejtojmė pėr pėrvetėsimin e standardit, jo pėr ndryshimin me arsyen e paqenė se qenka “i vjetruar”.
    Mė tej nė artikullin e prof. dr. L. Pezės thuhet se “kur u vendos standardi u shkelėn mjaft rregulla tė gjuhės shqipe, sepse vendosi politika.” Mė takon tė jap kėtu nja dy sqarime tė shkurtra, edhe si dėshmitar i punėve. Pas botimit tė librit tė Stalinit “Marksizmi dhe ēėshtje tė gjuhėsisė” gjuhėtarėt nuk u rrezikuan nga ndėrhyrja e politikės. Pse? Sepse Stalini sqaroi nė atė libėr se gjuha ėshtė njė fenomen shoqėror i njė tipi tė veēantė, nuk ėshtė as pjesė e bazės, as pjesė e superstrukturės sė shoqėrisė, se gjuha nuk ka karakter klasor, nuk ėshtė ideologji, ajo u shėrben njėsoj si klasave shfrytėzuese, ashtu edhe klasave tė shfrytėzuara. Nė atė libėr Stalini kėrkon qė ēėshtjet e gjuhės tė zgjidhen nėpėrmjet diskutimesh shkencore dhe ka formuluar atė thėnien e njohur: “Gjithė bota e di se asnjė shkencė nuk mund tė zhvillohet dhe tė vejė mbarė pa luftė mendimesh, pa liri kritike.” Ky citat, i shkruar me shkronja tė mėdha dhe me emrin e Stalinit poshtė, ka qenė njė lloj embleme nė veprimtari tė ndryshme shkencore tė asaj kohe. Po tė shikoni revistėn shkencore tė Institutit tė Gjuhėsisė, do tė gjeni plot kronika diskutimesh e kritikash tė tilla shkencore. Unė e siguroj prof. dr. L. Pezėn se nė Institutin e Gjuhėsisė nuk kemi shkelur ndonjė rregull tė gjuhės shqipe me ndėrhyrjen e politikės.
    Nė fund tė artikullit prof. dr. L. Peza i kthehet edhe njė herė gjuhės standarde duke u shprehur se shqipja e njėsuar ėshtė arritje e madhe e kulturės sonė, duhet mbėshtetur, por dhe do pasuruar dita-ditės. Ky ėshtė njė mendim shumė i arsyeshėm, shumė i drejtė dhe e pėrkrah plotėsisht. Me kėtė autori duket se korrigjon disa pohime tė pasakta qė ka hedhur nė fillim tė shkrimit tė tij. Pėr fat tė keq institucionet kėrkimore tė fushės nuk po arrijnė tė bėjnė atė qė duhet, dhe nė kėtė kuptim shqetėsimi dhe kėrkesa e prof. dr. L. Pezės janė gjithashtu shprehje e njė shqetėsimi dhe kėrkese mė tė gjerė intelektuale e shoqėrore. Njė Kėshill Ndėrakademik qė ėshtė bėrė tashmė botėrisht i njohur pėr shterpėsinė dhe kotėsinė e tij, ėshtė ngulitur te ideja sa absurde aq dhe e dėmshme pėr tė rrėzuar de jure e de facto Kongresin e Drejtshkrimit (komunisto-punist!). Nė tė vėrtetė ēėshtja e drejtshkrimit pas Konsultės sė Prishtinės tė vitit 1968 ishte, nė parim dhe nė thelb, e zgjidhur. Kongresi i vitit 1972 e sanksionoi atė zgjidhje, i vuri njė vulė tė pashlyeshme mbarėkombėtare. Pėr herė tė parė pas nėntorit 1912, nė nėntor 1972 delegatė shqiptarė nga tė gjitha trojet etnike, nėnshkruan sė bashku njė dokument kombėtar (Rezolutėn e Kongresit), duke pohuar me kėtė njėsinė kombėtare e kulturore tė hapėsirės sė tyre etnike dhe duke u mbledhur rreth flamurit tė gjuhės sė njėsuare e tė pėrbashkėt letrare. Ky veprim i mbarė i Kongresit tė Drejtshkrimit pėr ecurinė e mėtejshme tė zhvillimeve frytdhėnėse e konvergjente tė jetės mendore, tė kulturės e tė shoqėrisė shqiptare nė tėrėsi ėshtė dhe arsyeja e vėrtetė e mėrisė, me frymėzime jugosllaviste, ndaj tij. Ėshtė pėr tė ardhur keq pėr ata qė ia kanė hyrė “tė ripeshojnė me gjysmėhijet e tyre shkencore dhe gjysmėhijet e tyre politike, dy pjesėt e trupit, kaherė tė bashkuar njėherė e mirė tė gjuhės sonė.”
    Dhe tė kthehemi te ēėshtjet e pellazgjishtes. Kėtu nuk do tė flas si kompetent, sepse nuk jam, por do tė jap disa tė dhėna, mendoj tė dobishme pėr lexuesin. Mė 1854 u botua vepra “Studime shqiptare” e J. G. von Hahnit, themeluesit tė albanologjisė nė kuptimin e vėrtetė shkencor tė fjalės (E. Ēabej). Hahn-i i shihte shqiptarėt jo vetėm si pasardhės tė Ilirėve, po edhe tė epirotėve e tė maqedonėve dhe tė gjithė kėta popuj i mbante si tė ardhur nga Pellazgėt. Pellazgėt pėr tė ishin njė popullsi paleoballkanike, qė qėndronte mė vete pėrballė grekėve tė vjetėr. Shkrimtarėt dhe veprimtarėt e Rilindjes Kombėtare Shqiptare e rrokėn me entuziazėm kėtė tezė tė Hahn-it dhe i dhanė pėrhapje nė shkrimet e tyre. Kjo tezė u shėrbeu si mbėshtetje pėr kėrkesėn e tyre themelore, qė ishte: njohja e Shqiptarėve si njė popull mė vete, me tė drejtat e tyre dhe me rrugė historike tė veēantė. Naim Frashėri, pėr t’i mbrujtur shqiptarėt me idenė kombėtare, pėr t’i bėrė krenarė pėr lashtėsinė e fisit shqiptar, e pėrdori kėtė tezė tė origjinės pellazgjike dhe shkroi ndėr tė tjera edhe vjershėn e njohur “Shqipėria”, qė nis me vargjet:
    Bota qė kur ėshtė zėnė,
    Shqipėria gjallė ka qenė,
    Pellazg’ u thoshin mė parė,
    Mė sė fundi shqiptarė.

    Atėherė kombi ynė ishte, si tė thuash, nė moshėn foshnjore, e tėrhiqnin mitet e tregimet legjendare. Kėshtu pak nga pak teoria pellazgjike u kthye nė njė lloj manie, u bė si njė postulat i shqiptarėve. Qė mė 1902 Faik Konica ndėr shtatė aforizmat e “shqiptarit tė ditur”, vė tė parėn: “Shqipėtarėt zbresin prej Pellazgėve. Kush mendon ndryshe, - nė qoftė i huaj, ėshtė gomar; nė qoftė Shqipėtar, ėshtė tradhėtar.” Kjo lloj manie ka vijuar dhe vijon edhe sot. Nė vitet ’50-’60 me interesimin e vetė Enver Hoxhės iu dha trajtim i posaēėm ekonomik Spiro Kondės, ish-profesor i Liceut tė Korēės, i cili po shkruante njė libėr qė u botua mė vonė me titullin “Shqiptarėt dhe problemi pellazgjik” (1962 greqisht, 1964 pėrkthimi shqip). Spiro Konda bashkė me Aleksandėr Xhuvanin ishin dy dijetarėt e parė qė morėn titullin “profesor” me vendim tė posaēėm tė KQ tė PPSH dhe tė Kėshillit tė Ministrave nė shtator 1956. Pas bujės qė bėri botimi i veprės sė studiuesit franko-izraelit Zaharia Majanit (Zacharia Mayani) “Etruskėt fillojnė tė flasin” (1961) dhe vizitės sė tij nė Shqipėri, pėrsėri me interesim “nga lart” u dėrguan nė Francė studiuesit e rinj Faik Drini (arkeolog) dhe Seit Mansaku (gjuhėtar) pėr t’u specializuar pėrkatėsisht pėr epigrafi greke e gjeografi historike tė botės helenike dhe pėr gjuhėsi historike tė krahasuar e gjuhėsi tė pėrgjithshme (1972-1974). Por ndryshe nga udhėheqja e lartė e partisė dhe e shtetit, gjuhėtarėt dhe historianėt e Institutit tė Historisė e tė Gjuhėsisė nuk patėn ndonjė joshje nga teoria pellazgjike. Njė ditė tė vitit 1960 prof. A. Xhuvani, qė vinte nė zyrė zakonisht rreth dy orė nė ditė (ishte 80 vjeē atėherė), na tha me atė elbasanishten e tij tė kėndshme:
    “Ime (tani) e mora vesh unė pse e pėrkrahin Kondėn kėta!”. - E. Ēabej e M. Domi lanė stilografėt, u panė ndėr sy dhe pritėn vijimin.
    “Qi thoni ju, mbramė ishin ke unė Ramizi (Alia) ene Bilbili (Klosi) – vijoi tė tregonte A. Xhuvani bisedėn me dy dhėndurėt e tij. – Ene unė i pyeta: Ē’keni ju qi e pėrkrahni kaqi shumė ate Kondėn?
    - Po ai thotė se vijmė prej pellazgėve! – i ishin pėrgjigjur ata.
    - A, a! Bana ēudi! Nuk u mjafton kėtyne qė tė vijmė prej iliro-trakasve, siē thotė Jokli dhe albanologėt e tjerė, po dashkan qė tė vijmė prej pellazgėve! A, a! Ime e mora vesh! – vijoi A. Xhuvani me njė qesėndi tė lehtė.
    Ishte parashikuar atėherė tė zhvillohej njė diskutim nė Korēė i dorėshkrimit tė librit tė S. Kondės. A. Xhuvani nguli kėmbė: po tė dojė qeveria, le ta sjellė Kondėn me aeroplan kėtu. Ne nuk shkojmė nė Korēė! Dhe nuk vajtėn. Nuk mund tė rri pa shtuar: kam qenė me fat qė kam punuar atėherė nė njė zyrė me burra tė tillė, siē thuhet sot, “me integritet”.
    Pse ky qėndrim ndaj teorisė pellazgjike? Sepse shkenca kėrkon disa pika mbėshtetėse tė sigurta pėr tė ndėrtuar njė hipotezė punė. Studiuesit pas Hahn-it i kanė vėshtruar ilirishten dhe pellazgjishten si gjuhė tė ndryshme. Vetė Hahn-i nuk e shtroi fare ēėshtjen e pėrkatėsisė sė pellazgjishtes nė familjen indoeuropiane. Ilirishtja vėshtrohet si gjuhė indoeuropiane, por kjo gjė nuk mund tė thuhet me siguri pėr pellazgjishten, pėr arsye se ka fare pak dėshmi prej saj. Me fjalė tė tjera, na mungon ADN-ja e pellazgjishtes qė ta krahasojmė me ADN-nė e shqipes dhe tė nxjerrim pėrfundime! Mbetjet e pellazgjishtes janė aq tė pakta, sa nuk tė nxjerrin dot nė ndonjė shteg tė sigurt.
    Thuhet se dėgjuan spanjollėt pėr herė tė parė emrin Potomak, – kėshtu quhet lumi qė rrjedh atje ku u ndėrtua mė pas qyteti Uashington, – u shtangėn nga habia. Nga ngjasimi me fjalėn greke potamos, qė do tė thotė “lumė”, kujtuan se grekėt e lashtė kishin shkuar nė atė kontinent para K. Kolombit. Emri i pėrbashkėt Albania pėr njė trevė tė Kaukazit nga ana e detit Kaspik dhe Albania jonė e Ballkanit i kanė shtyrė njė numėr studiuesish tė besojnė se ne shqiptarėt paskėshim ardhur prej andej, por sot kėtė nuk e besojnė mė as amatorėt. Kurthe tė tilla ngre e ashtuquajtura “metodė etimologjike”, d.m.th. krahasimi i fjalėve tė shkėputura me tingėllim tė ngjashėm, tė dy gjuhėve tė ndryshme dhe vendosja e lidhjeve gjenetike ndėrmjet tyre. Duke zbatuar kėtė metodė janė bėrė pėrpjekje pėr tė zbėrthyer etruskishten me anė tė hungarishtes, madje tė japonishtes! Por, meqė pėrmenda Uashingtonin, mund tė shtoj se diskutimet e sotme - jemi a nuk jemi pasardhės tė pellazgėve, kjo ėshtė ēėshtja! - tė kujtojnė nė njėfarė kuptimi diskutimet qė u ndezėn rreth vitit 1992 (500-vjetori i udhėtimit tė Kolombit) se kush e kishte zbuluar i pari Amerikėn, Kolombi apo vikingėt disa shekuj para tij. Njė profesor qė u thirr tė jepte mendim pėr kėtė, qenka pėrgjigjur: “As vikingėt, as Kolombi! Amerikėn a kanė zbuluar amerikanėt, d.m.th. ata njerėz qė erdhėn kėtu dhe qė e bėnė kėtė vend atė qė ėshtė sot!” Pra, vijmė nga pellazgėt apo jo, kjo mbetet njė ēėshtje shkencore shumė tėrheqėse. Detyrat qė kemi sot si trashėgimtarė historikė tė kėsaj hapėsire nuk kanė lidhje kushtėzimi me prejardhjen tonė pellazgjike, ashtu siē nuk kanė lidhje punėt e sotme tė Amerikės me diskutimin se kush e zbuloi, vikingėt apo Kolombi. Pėr zgjidhjen e enigmave tė gjenezės sė popujve ka kohė qė nė vend tė metodės sė pafrytshme etimologjike zbatohet metoda kombinatore, d.m.th. kombinimi i arritjeve tė disa disiplinave shkencore tė ndryshme. Njė veprimtari e shėnuar nė kėtė drejtim ka qenė konferenca pėr formimin e popullit shqiptar, tė gjuhės dhe tė kulturės sė tij (2-5 korrik 1982) e organizuar nga Akademia e Shkencave, me pjesėmarrje tė gjerė edhe tė studiuesve tė huaj. Formimi i etnosit shqiptar ose gjeneza e shqiptarėve mbetet njė nga enigmat mė joshėse tė historisė sė lashtė tė Ballkanit. Nė kėtė mes vėshtirė se mund tė dalim nga fusha e hipotezave. Ēėshtja ėshtė qė tė ndėrtohen hipoteza sa mė tė mbėshtetura, sa mė tė argumentuara.
    Ndėrkaq interesimi pėr zbėrthimin e enigmės sė pellazgėve nuk ėshtė ndėrprerė nė rrethet shkencore . Enigmat e lashtėsisė nuk kanė dalė jashtė fushės sė kėrkimeve tė studiuesve tė mirėnjohur shqiptarė. Kėshtu akademiku Shaban Demiraj ka botuar librin Epiri, Pellazgėt, Etruskėt dhe Shqiptarėt. (Tiranė, 2008, 244 f.), ndėrsa akademiku Kristo Frashėri librin Etnogjeneza e Shqiptarėve (Vėshtrim historik). (Tiranė, 2013, 272 f.), ky trajton edhe ēėshtjen e lidhjeve shqiptaro-pellazge. Nė “Fjalorin enciklopedik shqiptar” tė Akademisė sė Shkencave (vėll. 3, 2009) ka nga njė zė tė posaēėm “Pellazgėt” (autor Muzafer Korkuti) dhe “pellazgjishtja” (autor Seit Mansaku). Prof. dr. L. Peza ka tė drejtė kur shkruan se veprat qė e lidhin gjuhėn e lashtė pellazge me gjuhėn shqipe (dhe nuk janė pak) as analizohen, as kundėrshtohen dhe as pranohen. Meqė Akademia e Shkencave e Shqipėrisė, si akademi honorifike qė ėshtė bėrė, nuk ka vullnet tė organizojė promovime e diskutime tė librave tė akademikėve tė vet, do tė ishte mirė ta merrte pėrsipėr promovimin e kėtyre dy librave Qendra e Studimeve Pellazgjike Tiranė - Prishtinė. Jam i bindur se do tė ketė mjaft tė interesuar, ndėr ta edhe unė.
    Sė fundi, njė sqarim si duhet kuptuar autoktonia. Studiuesit shqiptarė, po edhe tė huaj, kur flasin pėr autoktoni, kanė parasysh epokėn historike antike, d.m.th. atė qė quhet koha e qytetėrimit greko-romak. Janė sjellė shumė dėshmi gjuhėsore, arkeologjike e historike nė tė mirė tė tezės se elementi shqiptar (d.m.th. popullsia qė ka folur njė fazė tė shumė tė hershme tė gjuhės shqipe) ka qenė i pranishėm pa ndėrprerje nė viset e sotme tė shqiptarėve qė nga koha antike. Por koncepti i autoktonisė nuk mund tė shtrihet nė epokėn e Mezolitit (periudha kalimtare nga Paleoliti nė Neolit, 7 – 10 mijė vjet para erės sė re). Nuk mund tė thuhet asgjė e sigurt pėr karakterin etnik tė popullsisė sė vendbanimeve tė Mezolitit qė janė zbuluar nė vendin tonė, si nė Konispol, nė Kryegjatė tė Fierit a nė Vlushė tė Skraparit. Sipas studiuesve shqiptarė ngjizja e etnosit ilir mund tė ketė ndodhur nė Kohėn e Bronzit (mijėvjeēari III – II). Pra, autoktonia e shqiptarėve nuk duhet kuptuar si njė koncept absolut, sikur shqiptarėt janė vijuesit e njerėzve mė tė stėrlashtė qė janė shfaqur dikur nė kėtė vise, qė nga koha kur u larguan akullnajat. Dihet se nė ato kohėra tė stėrlashta popullsitė nuk ishin tė ngulura nė njė territor tė caktuar, po lėviznin duke ndjekur burimet ushqimore, kryesisht gjahun. Ishte koha e ekonomisė sė egėr. Njeriu parak rrėmbente nga natyra, nuk kultivonte. Bujqėsia, qė i nguli njerėzit nė territore tė caktuara, u shfaq mė vonė. Nė territoret tona dėshmohet nga koha e Eneolitit (mijėvjeēari III – II).
    Nė pėrmbyllje dua tė shtoj njė vėzhgim. Nė mjaft shkrime me tema tė ndryshme autorėt e gjejnė tė nevojshme tė numėrojnė vend e pa vend mangėsitė dhe padrejtėsitė e regjimit tė pėrmbysur totalitar nė kėtė a atė fushė tė jetės. Duket sikur pa kėtė artikulli nuk botohet! Kjo mė kujton shqetėsimet e historianit tė njohur prof. Petraq Pepo (1903-1989), kur dorėzonte pėr botim artikujt e tij. Ai nuk ishte familjarizuar dot me trajtimet marksiste-leniniste tė luftės sė fshatarėsisė kundėr ēifligarėve, nuk dinte tė gjente e tė pėrdorte citate nga klasikėt, siē quheshin atėherė Marksi, Engelsi, Lenini e Stalini. Por pa ato nuk bėhej! Dhe u drejtohej studiuesve tė rinj, sidomos atyre qė sapo kishin ardhur nga Bashkimi Sovjetik: “Na more ēunak, spėrkate njė ēikė me marksizmė kėtė artikullin tim!” Nuk ia merrnin pėr keq! Tani po lexojmė artikuj tė spėrkatur me antitotalitarizėm nė mėnyrė tė tillė, qė tė bėjnė tė dyshosh pėr aftėsitė dhe qėllimet e atyre qė i shkruajnė. Kėshtu nė njė artikull shkruhej se nė diktaturė nė Shqipėri nuk kishte internet. Sigurisht nuk kishte, sepse World Wide Web ose www (rrjeti mbarėbotėror) u shpik mė 1989. Sigurisht nė diktaturė interneti do tė ishte i ndaluar e i kufizuar, ashtu siē u ndalua marrja e stacioneve tė huaja TV, por ēėshtja ėshtė se atėherė interneti nuk ishte shpikur, prandaj as qė mund tė shtrohet ēėshtja pėr qėndrimin e diktaturės ndaj internetit nė Shqipėri. Nė vend tė spėrkatjeve tė sipėrfaqshme me antitotalitarizėm, na duhen analiza tė pasojave e tė mbrapshtive tė totalitarizmit, na duhen punė dhe veprimtari tė dendura pėr t’i kapėrcyer ato, pėr tė ndjekur ritmin e zhvillimeve tė sotme.
    * Titulli origjinal i shkrimit ėshtė: DISA MENDIME RRETH SHQETĖSIMEVE PĖR RRĖNJĖT E GJUHĖS SHQIPE DHE PĖR SHQIPEN E SOTME

    (Milosao/BalkanWeb)

    Kreksi: Kurse unė do ia dergoj njė letėr Ministrit Edi Rama me porosin qė; Mos te mirret me kėta persona qė mbjellin urrejtje ndaj harmonisė kombtare, kėta njerėz qė kėrkojnė njė rikthim nė arsim te njė gjuhes te quajtur "pellazgjike" dhe anuliminin e gjuhes sė shkruar standarte, qė e cimentoi kombin shqiptar prej dekadash dhe sot kėta te ēmendur dojnė ta zhdukin, shifet se nuk janė mirė me tru... !
    Askush nuk te pyt: ē'ka bere atedheu per ty por ē'ke bere ti per Atedheun ! - JFK

  9. #9
    i/e regjistruar Maska e Kreksi
    Anėtarėsuar
    20-11-2004
    Vendndodhja
    Francė
    Postime
    5,631

    Pėr: Budallaqet tona nė

    =Dhe tė kthehemi te ēėshtjet e pellazgjishtes=

    Nga Emil Lafe (lexhjeni me kujdes ju lutemi, shifet se ky eshte nje gjeni, jo si keta pellazgomanjaket e sotem...


    Kėtu nuk do tė flas si kompetent, sepse nuk jam, por do tė jap disa tė dhėna, mendoj tė dobishme pėr lexuesin.

    Mė 1854 u botua vepra “Studime shqiptare” e J. G. von Hahnit, themeluesit tė albanologjisė nė kuptimin e vėrtetė shkencor tė fjalės (E. Ēabej). Hahn-i i shihte shqiptarėt jo vetėm si pasardhės tė Ilirėve, po edhe tė epirotėve e tė maqedonėve dhe tė gjithė kėta popuj i mbante si tė ardhur nga Pellazgėt.

    Pellazgėt pėr tė ishin njė popullsi paleoballkanike, qė qėndronte mė vete pėrballė grekėve tė vjetėr. Shkrimtarėt dhe veprimtarėt e Rilindjes Kombėtare Shqiptare e rrokėn me entuziazėm kėtė tezė tė Hahn-it dhe i dhanė pėrhapje nė shkrimet e tyre.

    Kjo tezė u shėrbeu si mbėshtetje pėr kėrkesėn e tyre themelore, qė ishte: njohja e Shqiptarėve si njė popull mė vete, me tė drejtat e tyre dhe me rrugė historike tė veēantė.

    Naim Frashėri, pėr t’i mbrujtur shqiptarėt me idenė kombėtare, pėr t’i bėrė krenarė pėr lashtėsinė e fisit shqiptar, e pėrdori kėtė tezė tė origjinės pellazgjike dhe shkroi ndėr tė tjera edhe vjershėn e njohur “Shqipėria”, qė nis me vargjet:
    Bota qė kur ėshtė zėnė,
    Shqipėria gjallė ka qenė,
    Pellazg’ u thoshin mė parė,
    Mė sė fundi shqiptarė.

    Atėherė kombi ynė ishte, si tė thuash, nė moshėn foshnjore, e tėrhiqnin mitet e tregimet legjendare.

    Kėshtu pak nga pak teoria pellazgjike u kthye nė njė lloj manie, u bė si njė postulat i shqiptarėve.

    Qė mė 1902 Faik Konica ndėr shtatė aforizmat e “shqiptarit tė ditur”, vė tė parėn:

    “Shqipėtarėt zbresin prej Pellazgėve."
    Kush mendon ndryshe, - nė qoftė i huaj, ėshtė gomar; nė qoftė Shqipėtar, ėshtė tradhėtar.”

    Kjo lloj manie ka vijuar dhe vijon edhe sot.

    Nė vitet ’50-’60 me interesimin e vetė Enver Hoxhės iu dha trajtim i posaēėm ekonomik Spiro Kondės, ish-profesor i Liceut tė Korēės, i cili po shkruante njė libėr qė u botua mė vonė me titullin “Shqiptarėt dhe problemi pellazgjik” (1962 greqisht, 1964 pėrkthimi shqip).

    Spiro Konda bashkė me Aleksandėr Xhuvanin ishin dy dijetarėt e parė qė morėn titullin “profesor” me vendim tė posaēėm tė KQ tė PPSH dhe tė Kėshillit tė Ministrave nė shtator 1956.

    Pas bujės qė bėri botimi i veprės sė studiuesit franko-izraelit Zaharia Majanit (Zacharia Mayani) “Etruskėt fillojnė tė flasin” (1961) dhe vizitės sė tij nė Shqipėri, pėrsėri me interesim “nga lart” u dėrguan nė Francė studiuesit e rinj Faik Drini (arkeolog) dhe Seit Mansaku (gjuhėtar) pėr t’u specializuar pėrkatėsisht pėr epigrafi greke e gjeografi historike tė botės helenike dhe pėr gjuhėsi historike tė krahasuar e gjuhėsi tė pėrgjithshme (1972-1974).

    Por ndryshe nga udhėheqja e lartė e partisė dhe e shtetit, gjuhėtarėt dhe historianėt e Institutit tė Historisė e tė Gjuhėsisė nuk patėn ndonjė joshje nga teoria pellazgjike.

    Njė ditė tė vitit 1960 prof. A. Xhuvani, qė vinte nė zyrė zakonisht rreth dy orė nė ditė (ishte 80 vjeē atėherė), na tha me atė elbasanishten e tij tė kėndshme:

    “Ime (tani) e mora vesh unė pse e pėrkrahin Kondėn kėta!”.

    - E. Ēabej e M. Domi lanė stilografėt, u panė ndėr sy dhe pritėn vijimin.

    “Qi thoni ju, mbramė ishin ke unė Ramizi (Alia) ene Bilbili (Klosi) – vijoi tė tregonte A. Xhuvani bisedėn me dy dhėndurėt e tij.
    – Ene unė i pyeta: Ē’keni ju qi e pėrkrahni kaqi shumė ate Kondėn?
    - Po ai thotė se vijmė prej pellazgėve! – i ishin pėrgjigjur ata.
    - A, a! Bana ēudi! Nuk u mjafton kėtyne qė tė vijmė prej iliro-trakasve, siē thotė Jokli dhe albanologėt e tjerė, po dashkan qė tė vijmė prej pellazgėve! A, a! Ime e mora vesh! – vijoi A. Xhuvani me njė qesėndi tė lehtė.

    Ishte parashikuar atėherė tė zhvillohej njė diskutim nė Korēė i dorėshkrimit tė librit tė S. Kondės. A. Xhuvani nguli kėmbė: po tė dojė qeveria, le ta sjellė Kondėn me aeroplan kėtu. Ne nuk shkojmė nė Korēė! Dhe nuk vajtėn. Nuk mund tė rri pa shtuar: kam qenė me fat qė kam punuar atėherė nė njė zyrė me burra tė tillė, siē thuhet sot, “me integritet”.

    Pse ky qėndrim ndaj teorisė pellazgjike?

    Sepse shkenca kėrkon disa pika mbėshtetėse tė sigurta pėr tė ndėrtuar njė hipotezė punė.

    Studiuesit pas Hahn-it i kanė vėshtruar ilirishten dhe pellazgjishten si gjuhė tė ndryshme. Vetė Hahn-i nuk e shtroi fare ēėshtjen e pėrkatėsisė sė pellazgjishtes nė familjen indoeuropiane. Ilirishtja vėshtrohet si gjuhė indoeuropiane, por kjo gjė nuk mund tė thuhet me siguri pėr pellazgjishten, pėr arsye se ka fare pak dėshmi prej saj. Me fjalė tė tjera, na mungon ADN-ja e pellazgjishtes qė ta krahasojmė me ADN-nė e shqipes dhe tė nxjerrim pėrfundime !

    Mbetjet e pellazgjishtes janė aq tė pakta, sa nuk tė nxjerrin dot nė ndonjė shteg tė sigurt.

    Thuhet se dėgjuan spanjollėt pėr herė tė parė emrin Potomak, – kėshtu quhet lumi qė rrjedh atje ku u ndėrtua mė pas qyteti Uashington, – u shtangėn nga habia. Nga ngjasimi me fjalėn greke potamos, qė do tė thotė “lumė”, kujtuan se grekėt e lashtė kishin shkuar nė atė kontinent para K. Kolombit.

    Emri i pėrbashkėt Albania pėr njė trevė tė Kaukazit nga ana e detit Kaspik dhe Albania jonė e Ballkanit i kanė shtyrė njė numėr studiuesish tė besojnė se ne shqiptarėt paskėshim ardhur prej andej, por sot kėtė nuk e besojnė mė as amatorėt.

    Kurthe tė tilla ngre e ashtuquajtura “metodė etimologjike”, d.m.th. krahasimi i fjalėve tė shkėputura me tingėllim tė ngjashėm, tė dy gjuhėve tė ndryshme dhe vendosja e lidhjeve gjenetike ndėrmjet tyre. Duke zbatuar kėtė metodė janė bėrė pėrpjekje pėr tė zbėrthyer etruskishten me anė tė hungarishtes, madje tė japonishtes!

    Por, meqė pėrmenda Uashingtonin, mund tė shtoj se diskutimet e sotme - jemi a nuk jemi pasardhės tė pellazgėve, kjo ėshtė ēėshtja! - tė kujtojnė nė njėfarė kuptimi diskutimet qė u ndezėn rreth vitit 1992 (500-vjetori i udhėtimit tė Kolombit) se kush e kishte zbuluar i pari Amerikėn, Kolombi apo vikingėt disa shekuj para tij.

    Njė profesor qė u thirr tė jepte mendim pėr kėtė, qenka pėrgjigjur: “As vikingėt, as Kolombi!

    Amerikėn a kanė zbuluar amerikanėt, d.m.th. ata njerėz qė erdhėn kėtu dhe qė e bėnė kėtė vend atė qė ėshtė sot!”

    Pra, vijmė nga pellazgėt apo jo, kjo mbetet njė ēėshtje shkencore shumė tėrheqėse.

    Detyrat qė kemi sot si trashėgimtarė historikė tė kėsaj hapėsire nuk kanė lidhje kushtėzimi me prejardhjen tonė pellazgjike, ashtu siē nuk kanė lidhje punėt e sotme tė Amerikės me diskutimin se kush e zbuloi, vikingėt apo Kolombi.

    Pėr zgjidhjen e enigmave tė gjenezės sė popujve ka kohė qė nė vend tė metodės sė pafrytshme etimologjike zbatohet metoda kombinatore, d.m.th. kombinimi i arritjeve tė disa disiplinave shkencore tė ndryshme.

    Njė veprimtari e shėnuar nė kėtė drejtim ka qenė konferenca pėr formimin e popullit shqiptar, tė gjuhės dhe tė kulturės sė tij (2-5 korrik 1982) e organizuar nga Akademia e Shkencave, me pjesėmarrje tė gjerė edhe tė studiuesve tė huaj. Formimi i etnosit shqiptar ose gjeneza e shqiptarėve mbetet njė nga enigmat mė joshėse tė historisė sė lashtė tė Ballkanit. Nė kėtė mes vėshtirė se mund tė dalim nga fusha e hipotezave.

    Ēėshtja ėshtė qė tė ndėrtohen hipoteza sa mė tė mbėshtetura, sa mė tė argumentuara.

    Ndėrkaq interesimi pėr zbėrthimin e enigmės sė pellazgėve nuk ėshtė ndėrprerė nė rrethet shkencore .

    Enigmat e lashtėsisė nuk kanė dalė jashtė fushės sė kėrkimeve tė studiuesve tė mirėnjohur shqiptarė. Kėshtu akademiku Shaban Demiraj ka botuar librin Epiri, Pellazgėt, Etruskėt dhe Shqiptarėt. (Tiranė, 2008, 244 f.), ndėrsa akademiku Kristo Frashėri librin Etnogjeneza e Shqiptarėve (Vėshtrim historik). (Tiranė, 2013, 272 f.), ky trajton edhe ēėshtjen e lidhjeve shqiptaro-pellazge.

    Nė “Fjalorin enciklopedik shqiptar” tė Akademisė sė Shkencave (vėll. 3, 2009) ka nga njė zė tė posaēėm “Pellazgėt” (autor Muzafer Korkuti) dhe “pellazgjishtja” (autor Seit Mansaku).

    Prof. dr. L. Peza ka tė drejtė kur shkruan se veprat qė e lidhin gjuhėn e lashtė pellazge me gjuhėn shqipe (dhe nuk janė pak) as analizohen, as kundėrshtohen dhe as pranohen.

    Meqė Akademia e Shkencave e Shqipėrisė, si akademi honorifike qė ėshtė bėrė, nuk ka vullnet tė organizojė promovime e diskutime tė librave tė akademikėve tė vet, do tė ishte mirė ta merrte pėrsipėr promovimin e kėtyre dy librave Qendra e Studimeve Pellazgjike Tiranė - Prishtinė. Jam i bindur se do tė ketė mjaft tė interesuar, ndėr ta edhe unė.

    Sė fundi, njė sqarim si duhet kuptuar autoktonia.

    Studiuesit shqiptarė, po edhe tė huaj, kur flasin pėr autoktoni, kanė parasysh epokėn historike antike, d.m.th. atė qė quhet koha e qytetėrimit greko-romak. Janė sjellė shumė dėshmi gjuhėsore, arkeologjike e historike nė tė mirė tė tezės se elementi shqiptar (d.m.th. popullsia qė ka folur njė fazė tė shumė tė hershme tė gjuhės shqipe) ka qenė i pranishėm pa ndėrprerje nė viset e sotme tė shqiptarėve qė nga koha antike. Por koncepti i autoktonisė nuk mund tė shtrihet nė epokėn e Mezolitit (periudha kalimtare nga Paleoliti nė Neolit, 7 – 10 mijė vjet para erės sė re).

    Nuk mund tė thuhet asgjė e sigurt pėr karakterin etnik tė popullsisė sė vendbanimeve tė Mezolitit qė janė zbuluar nė vendin tonė, si nė Konispol, nė Kryegjatė tė Fierit a nė Vlushė tė Skraparit. Sipas studiuesve shqiptarė ngjizja e etnosit ilir mund tė ketė ndodhur nė Kohėn e Bronzit (mijėvjeēari III – II). Pra, autoktonia e shqiptarėve nuk duhet kuptuar si njė koncept absolut, sikur shqiptarėt janė vijuesit e njerėzve mė tė stėrlashtė qė janė shfaqur dikur nė kėtė vise, qė nga koha kur u larguan akullnajat.

    Dihet se nė ato kohėra tė stėrlashta popullsitė nuk ishin tė ngulura nė njė territor tė caktuar, po lėviznin duke ndjekur burimet ushqimore, kryesisht gjahun. Ishte koha e ekonomisė sė egėr. Njeriu parak rrėmbente nga natyra, nuk kultivonte. Bujqėsia, qė i nguli njerėzit nė territore tė caktuara, u shfaq mė vonė.

    Nė territoret tona dėshmohet nga koha e Eneolitit (mijėvjeēari III – II).

    Nė pėrmbyllje dua tė shtoj njė vėzhgim.

    Nė mjaft shkrime me tema tė ndryshme autorėt e gjejnė tė nevojshme tė numėrojnė vend e pa vend mangėsitė dhe padrejtėsitė e regjimit tė pėrmbysur totalitar nė kėtė a atė fushė tė jetės. Duket sikur pa kėtė artikulli nuk botohet! Kjo mė kujton shqetėsimet e historianit tė njohur prof. Petraq Pepo (1903-1989), kur dorėzonte pėr botim artikujt e tij. Ai nuk ishte familjarizuar dot me trajtimet marksiste-leniniste tė luftės sė fshatarėsisė kundėr ēifligarėve, nuk dinte tė gjente e tė pėrdorte citate nga klasikėt, siē quheshin atėherė Marksi, Engelsi, Lenini e Stalini.

    Por pa ato nuk bėhej! Dhe u drejtohej studiuesve tė rinj, sidomos atyre qė sapo kishin ardhur nga Bashkimi Sovjetik:

    “Na more ēunak, spėrkate njė ēikė me marksizmė kėtė artikullin tim!” Nuk ia merrnin pėr keq!

    Tani po lexojmė artikuj tė spėrkatur me antitotalitarizėm nė mėnyrė tė tillė, qė tė bėjnė tė dyshosh pėr aftėsitė dhe qėllimet e atyre qė i shkruajnė. Kėshtu nė njė artikull shkruhej se nė diktaturė nė Shqipėri nuk kishte internet.

    Sigurisht nuk kishte, sepse World Wide Web ose www (rrjeti mbarėbotėror) u shpik mė 1989. Sigurisht nė diktaturė interneti do tė ishte i ndaluar e i kufizuar, ashtu siē u ndalua marrja e stacioneve tė huaja TV, por ēėshtja ėshtė se atėherė interneti nuk ishte shpikur, prandaj as qė mund tė shtrohet ēėshtja pėr qėndrimin e diktaturės ndaj internetit nė Shqipėri.

    Nė vend tė spėrkatjeve tė sipėrfaqshme me anti-totalitarizėm, na duhen analiza tė pasojave e tė mbrapshtive tė totalitarizmit, na duhen punė dhe veprimtari tė dendura pėr t’i kapėrcyer ato, pėr tė ndjekur ritmin e zhvillimeve tė sotme.

    * Titulli origjinal i shkrimit ėshtė: DISA MENDIME RRETH SHQETĖSIMEVE PĖR RRĖNJĖT E GJUHĖS SHQIPE DHE PĖR SHQIPEN E SOTME

    (Milosao/BalkanWeb)
    Askush nuk te pyt: ē'ka bere atedheu per ty por ē'ke bere ti per Atedheun ! - JFK

  10. #10
    i/e regjistruar Maska e Kreksi
    Anėtarėsuar
    20-11-2004
    Vendndodhja
    Francė
    Postime
    5,631

    Pėr: Budallaqet tona nė

    1) standardi i sotėm i shqipes i vendosur nė kohėn e regjimit totalitar ėshtė i vjetruar, i plakur dhe duhet tė ecė pėrpara me shoqėrinė;
    2) ruajtja e kėtij standardi mbyll shtigjet e hulumtimit drejt lashtėsisė pellazge;
    3) kur u vendos standardi u shkelėn mjaft rregulla tė gjuhės shqipe, sepse vendosi politika;
    4) gjuhėtarėt dhe historianėt shqiptarė, duke shkelur tė gjitha rregullat shkencore, i kanė prerė rrugėn gjuhės shqipe drejt gjuhės pellazge dhe ilire me tė cilat ajo lidhet dhe ka vazhdimėsi tė plotė; veprat qė e lidhin gjuhėn e lashtė pellazge me gjuhėn shqipe as analizohen, as kundėrshtohen dhe as pranohen;
    5) Homeri dhe Hesiodi, qė kanė jetuar para shek. VIII para erės sė re, i pėrkasin racės pellazge, qė e pėrshkruajnė me dashuri dhe madhėshti (d.m.th. nuk janė grekė);
    6) gjuhėtarėt shqiptarė njohin vetėm standardin tė bazuar nė toskėrishten dhe e kanė shpėrfillur gegėrishten, prandaj nuk e pėrmendin lidhjen e fjalės sė parė tė “Iliadės” menin, me fjalėn e gegėrishtes mėni (toskėrisht mėri), qė ka po atė kuptim, por ėshtė jashtė standardit;
    7) duke mohuar pellazgėt si stėrgjyshėrit tanė, historianėt dhe gjuhėtarėt shqiptarė nuk mund tė vėrtetojnė autoktoninė tonė;
    8) qindra mbishkrime me shkrimin ilir dhe nė gjuhėn ilire janė nė muzetė e Durrėsit dhe tė Apolonisė, por padrejtėsisht gjuhėtarėt shqiptarė nuk i pranojnė si tė gjuhės shqipe;
    9) shqipja e njėsuar ėshtė arritje e madhe e kulturės sonė, duhet mbėshtetur, por edhe do pasuruar dita-ditės.

    NJE HAP PARA e 4000 vite PRAPA....!

    E pabesueshme apo jo, 1) Luftulla Peza: "standardi i sotėm i shqipes i vendosur nė kohėn e regjimit totalitar ėshtė i vjetruar, i plakur dhe duhet tė ecė pėrpara me shoqėrinė";

    kreksi: shife njehere se ē'ka na thotė i lumi Lutfulla !
    ..."standardi i sotėm i shqipes i vendosur nė kohėn e regjimit totalitar para 45 vitesh ėshtė i vjetruar" kurse mė tutje nė piken ...

    2.° Lutfullah Peza kėrkon qė tė ndrrojmi sistemin e shqipes, nga standarja te kthehemi prapa pėr 40 shekuj...tek njė sistem edhe mė i vjetruar, pellazgishtja(bellashkomanija), nė kohėn e Ali-Bungit, ne koherat e erreta te qiririt ne mjegulla dhe pa internet..pa facbook ...lol !

    ...a nuk ju duket kjo absurde, apo jo ?
    Askush nuk te pyt: ē'ka bere atedheu per ty por ē'ke bere ti per Atedheun ! - JFK

  11. #11
    i/e regjistruar Maska e Cerebro
    Anėtarėsuar
    11-07-2014
    Postime
    125

    Pėr: Budallaqet tona nė

    Temė idiote. Duhet mbyllur!
    Tomorrow Never Dies.

  12. #12
    i/e regjistruar Maska e Kreksi
    Anėtarėsuar
    20-11-2004
    Vendndodhja
    Francė
    Postime
    5,631

    Pėr: Budallaqet tona nė

    "Lutfi Peza kryet si lakėr
    é lshoj t'rén e mori plakén..."
    lā standarten mori pellashken...LOL !
    Askush nuk te pyt: ē'ka bere atedheu per ty por ē'ke bere ti per Atedheun ! - JFK

  13. #13
    i/e regjistruar Maska e Kreksi
    Anėtarėsuar
    20-11-2004
    Vendndodhja
    Francė
    Postime
    5,631

    Pėr: Budallaqet tona nė

    Edhe njė Arefo&Kocaq na polli...

    E verteta se kush jan shqipetaret dhe greket e lashte
    February 24, 2014 Gjuha Shqipe, Opinion No comments !

    Nga Margarit Nilo

    Shenim:

    Me falni lexus, ndoshta u veshtiresoi pak leximin se ini ambientu me ni shkrim disi me ndryshe, dhe une (j)am mundu ta shkrui si ne lashtesi (pa: ‘h, q, j, ė, nj’ qe (j)an fut me von ne shqipe). Kio menyr shkrimi gjen me let perputhien me greqishten e lashte dhe leteson zberthimin etimologjik te fialve.

    Diku mund te ket nevoi per ni interpretim disi me ndryshe te ndoni fiale, por parimi esht i nit, baza ne ndertimin e fialve jan dy foliet shqipe ‘i = hy’ dhe ’ri = ry’, dhe kto dy folie jan baza ne ndertimin e gjith gjuheve(gluve). Kto folie (j)an vetem te shqipes, prandai them se shqipia(illirishtia) esht baza ne ndertimin e gjith gjuheve(gluve).

    Ne istorin e lashte greke qe behet ne shokllat e mesme greke(ne Likio), ne kapitullin mbi romaket thuhet:

    Romaket e quiten detin Ion = mare nostrum, pra deti Jon, emer qe e kishin ven me pare shqiptaret(illiret).

    Ne faqet 45 – 100 te gramatikes se gjues se lashte greke, thuet se: greket e lashte e thirrnin niri – tietrin me ‘o’, ‘o Perikli, o Akili’; -tradit qe edhe sot e kan vetem shqiptaret, pavarsisht se gjutaret e sotem ‘shqiptar’ e kan hek(ek) rasen thirrore nga gramatika e gjues se sotme shqipe, ashtu siē kan be me zhdukien e shume fialeve fialformuse te shqipes se veriut qe i kan zhduk nga fialori i sotem i shqipes, duke prish dhe piesen tieter te mbetur ne fialor, duke zvendesu ‘i’ me ‘j’, duke shtu kot ‘h, ė, nj, etj’, kan be ē’esht e mundur per ta largu sa me shum greqishten e lashte nga shqipia, per ta mbulu te verteten, qe greket e lashte jan shqiptar(illir). Dhe vet emri ‘ellin = illin = illir’, por esht me dialektin verior te fisit te Dorve(= gigeni), te cilet perdorin kryesisht ‘i,in’ ndai jugut qe perdor me shum ‘i, ir; ri’, sikurse ‘gegeni, -ne veri = gegeri, -ne jug; -shqipni, ne veri = shqiperi, -ne jug; -emni, -ne veri = emri, -ne jug’. Doret(gigenia) paten zbritie dreit jugut ne vitin 1200-900 para krishtit, sipas dy istorianve lashte greke te shek. 5 para Krishtit qe beet ne istorin e lashte greke ne shkollen e mesme Likio te Greqise, pra sipas Irodotit e Thukidhidhit(faqe 77-78 e istoris se lashte greke te Likios, botim i 2007-2008).

    Athina ka te dreit per Makedonin, por ‘greket’ duet te pranoin me pare qe jan shqiptar(=illin = illir). Emri ‘illin’ eshte ‘illir’, por ne dialektin e Doreve(=gigenia), sikurse: ‘shqipni, gegeni, emni, illini(ellini), i tyne’, -ndaj jugut qe thot ‘shqiperi, gegeri, emri, illiri, i tyre, etj’.

    Ne fialorin latinisht-greqisht te ‘grekut’ Stef. Kumanidhi, ribotim i 2005, faqe 654, fiala ‘Macedonianus’ thuet: 1- Makedonasit kan ne fuqi ligjin mbi diemte(kur lind dial feston e gezoin te gjith). Por kio tradit edhe sot e ksai dite eshte tradit vetem e shqiptarve. 2- Simboli makedon i diellit ne flamur tregon simbolin illir(ill – ir = yll – hyr), i cili me von me bashkimin e dy fiseve illire(Doreve=gigenis ne veri dhe Ionve ne jug) u zvendesua nga shkipia me dy krena.

    Ne vikipedhian greke thuet se emri i lasht ‘fratria = ēeta luftarake te organizu ne baz fisi, fshati e kraine’ ishin tradit vetem e shqiptareve, dhe se ky emertim i lasht qe i shqiptareve, etj, etj.

    Greket s’jan gje tieter veē se ajo pies e popullsise illire qe ietonte ne qytete ku mesoei gjuha e re qe u formulua me bashkime te fialve te shqipes(= illirishtes) me rastin e shkrimit te glues(rreth 800 viet para krishtit), ku u be dhe shtimi i disa mbaresave, psh:

    Nekros(= i vdekur) = [nek - ro(rro) - os = nuk - ro(ry, levis) - esht; -me greq. e sotme do qe 'dhen - zi - ine'].

    Akro’poli(=qendra e Athines se lashte) = [a – kre – poli = a kre i polit, kreu i qytetit; -me greq. e sotme do qe ‘ine – kefalo – poli’, perputhia esht vetem me shqipen; -edhe 'kefali(=kephali) = kepa(kapa = koka) - l - i(hy) = kapa(koka) - l - i(hy)'/ -ose: 'kapa(koka) - al(an=hyn) - i(ish) = kapa - hyn - ish = kreu, kapa(kryesoeria, ajo qe dreiton) - hyn - eshte'; -pra vien nga shkipia 'kepa(= kapa) = kreu, koka'].

    Dramatopios(ai qe ben drama per teater) = [drama - to - pi - os = drama - te - be - esht (dihet se ne lashtesin greke nuk kish 'ė' dhe 'b'); -me greqishten e sotme do qe 'drama - na - kani - ine', perputhia eshte vetem me shqipen].

    Baza nė krii’min e gjues qė nė lashtėsin illire kan qėn foliet shqipe ‘i = hy’, dhe ‘ri’ = ry’, folie qe i ka vetem shqipia, tė ndėrtu’ kto folie me tė gjith lloiet e zanoreve pėr tė rrit diversitetin midis fialėve, qė fialėt tė (j)en tė dallushme nga nira-tietra. Kto folie kan tė nitin kuptim pavarsisht se (j)an zanore tė ndryshme(i, a, e, o, u; in, an, en, on, un; ir, ar, er, or, ur = hy; hyn; hyr; -dhe: ri, ra, re, ro, ru, rin, ran, ren, ron, run = ri, rin = ry, ryn), etj(pasi perfshien 5 ‘I’ greke dhe 2 ’o; ω’), -te kthyme nga ‘i’ ne ‘hy’ dhe nga ‘ri’ ne ‘ry’ qe nge koa e futies se Turqis.

    Shto ktu nyiet(niet) baze te shqipes ‘k,t’; -folien ndimse ‘(j)am’, por ne format ‘a, e, i, o; am, em, im; as, is, es, os; ast, ist, esht, ost; etj forma te shkurtume te sai’; -si dhe mbaresat e fialve qe u vendosen me rastin e shkrimit te gjues ne greqin e lashte, ne (illiri = illini).

    Bashkeinglloret: ‘t, th; d, dh’ -(j)an derivate te ‘t’ dhe kan te nitin kuptim me ‘t’, por jan ndar keshtu per ti ber fialet te ndryshme, qe te ken ndryshim e te en te dallueshme nga nira-tiera;

    -po keshtu: ‘c, ē, k, kh(x,-grek.), h, g, gj, x, xh, z, zh, j, q’ te gjitha me kuptimin ‘k = q, qė‘;

    -dhe: ‘p, b, f(ph), m, v’ me kuptimin e sotem ‘b’;

    -si dhe: ‘l, ll; -n; -r, rr; -s, sh’; -pra si bashketingellore baze jane pak (7 bashketingellore baze);

    Holl-holl te gjitha bashketinglloret mund te meren me kuptimin e nies(nyes) baze ‘k = q’ per ta kuptu me mire kuptimin e fiales gjat zberthimit te sai; -ku ‘k,g,gj,etj’ dhe ‘t, d’ jan perdorur edhe si nye ne ndertim te fialve. Te gjitha bashketinglloret kur jan te ndara kan kuptimin e nyeve(nyjeve), por kur jan ne rrokie me ni zanore ato kan te gjitha kuptimin e folieve ‘in, ir; ri, rin’, pra mund te et ‘il, ik, it, im, ig, etj’ por ato jan forma te folieve qe thame me pare, pavarsisht se ato lexohen ashtu si jane te shkrume, dhe jan ber keshtu me zanore dhe bashketingllore te ndryshme vetem per te rrit diversitetin midis fialve, qe fialet te en te dallushme nga nira-tietra.

    Zanoret (j)an te gjitha me ni kuptim: ‘i = 1- hy; 2- ish, esht; po; 3- jo’, -kto (j)an 3 kuptimet baze per te gjitha zanoret dhe qe u japin kuptim te gjitha fialeve, por (j)an te ndryshme, me qellim qe edhe fialet te been te dallushme nga nira-tietra, dhe jan 3 format qe perdoren qeniet e gjalla per komunikim qe ne gjenez(sikurse komunikojn edhe sot kafshet e shpendet ne det e ne tok). Komunikimi fillestar ka ken vetem me zanore(se zanoret kan mundesin e depertimit ne largesi), me von, me lindien e nevoies per te shtu gamen e fialve, u be dal nga dal dhe futia e bashketinglloreve duke i kombinu me zanoret, por kto bashketingellore duke qen ne rrokie me ni zanore perseri ishin ne fungsion te formimit te folieve ‘i=hy’ dhe ‘ri=ry’; -shifni volumin e tret te ‘Fialorit special etimologjik te shqipes’ ku skiarohen me kiart kto.

    Mė poshte po apim disa shembui:

    Kardia, Kardiak(= zemer = z(q) – ema – er = q – ema(=gjak) – hyr = hyn(mbleth gjak), dhe hyn gjak ne organizem) = [Shkodranet gjakut i thon 'xha, xhak = gja, gjak', dhe 'kardia, kardiak = k - ar(hyr) - xha(xhak) = q - hyn - xha(xhak = gjak)'; -pra sot 'ema = gjak' e perdor 'greku', por 'ema' esht ne fialen shqipe 'zemer'; -fialen 'kardia, kardiak = zemer' sot e perdor 'greku', por ajo ka brenda fialen shqipe 'xha, xhak = gjak'; -kio gje verteton me se miri se shqiptaret jan greket e lashte te vertet, se edhe 'k - ar = q - hyr' jan folie dhe nyje te gjuhes shqipe(illire=illine)].

    Iatros(=doktor) = [iat(iet) - ro - os = iet - ry - esht = te ry ne iet, te sheron].

    Akro’poli = a – kre – poli = a kre i polit, kreu i qytetit; -me greq. e sotme do qe ‘ine – kefalo – poli’, perputhia esht vetem me shqipen.

    Presvi’a(= ambasa’da, trup diplomati’k) = pres(pris, prijs) – ve – a; -me greq. e sotme do qe: ‘dhiefthinti’s, proe’dhros – va’lo – i’ne’, asnji pėrputhie, pėrputhia ėsht vetėm me shqipen.(edhe fiala shqipe ‘mbret = pret, pres = pris, prijs = pari – is = i pari esht’).

    Euro’pi(= Euro’pa, -qe shqip e shkruin gabim ‘Evro’pa’, -kur gjithe bota e shkrun ‘Europe’) = [E - ur - opi(opsi=pamia) = esht - hyr - pamia = perėndimi(e kundėrta e 'orienti = ori(=Dielli; pamia,-nga greq. e lashte) – en - it'; -dhe 'Asi = a - si(shikim) - i(hy)') = lindia/ -ose: 'Asi = as - i(hy) = asht - hyria = hyria, lindia e Diellit'. Me greqishten e sotme do qe: 'Europi = ine - bi – opi', pėrputhia asht vetėm me shqipen].

    Abisini(Etiopi) = [ap - is - ini = ap(lart) - esht - hyne = vend i lart, vend malor(qe ngriet ne lartesi te mdha direkt mbi fushen e Egipt-it) = Etiopi = et - i(hy) - op(lart) - i(ish) = esht - hy - lart(op) - ish; -pra esht i niti kuptim per te dy emrat].

    Kali’ma(= mbule’sė; kali’dhe) = ka – l – i(hy) – ma = qe – l – hy – ba = hyn, mbulon; mbules, kalidhe; -apo: ‘k – al(yll=siper) – im(in) – a = q – siper – hyn – a = hyn siper, te mbulon’. Me greq. e sotme: ‘pu – afini – bi – kani’, pėrputhia esht vetėm me shkipen; -orgjina baze duet te et nga ‘kali = k – al(siper) – i(hy) = q – siper – i(hy)’; -se ‘ali = ylli’ eshte siper.

    Αpoka’lips = [ap, hap + kali'ps(mbulesen)] = zbuloi; zbulim; -ku: ‘kalips = k – al(yll=lart) – i(hy) – b – is(ish) = q – lart(ne ‘yll’) – hy – b – ish = hyn lart, mbulon; mbulese’.

    Dramatopi’os(=ai qe ben drama per teater) = [drama - to - pi(be) - os = drama - te - be - esht. Me greq. e sotme do qe: 'drama - na - kani - ine', asni perputhie, perputhia esht vetem me shkipen].

    Nekros(i vdekur) – [nek - ro(rro) - os = nuk - ro(= ry; levis) - eshte; -me greq. e sotme do qe: 'dhen - zi - ine', asni perputhie, perputhia eshte vetem me shqipen] – i vdekur.

    Ama’rantos = [a(jo) - maro'n - t - os(ish) = jo - maron - t - ish] - ajo qe nuk maro’n; qe nuk thaet, qe nuk vyshket; qe nuk shter/ lulia e pavdeksise qe mbillet ne vorre.

    Presviti’s, presvi’s(= ambasado’r, perfaqsus qe e dergon diku per te zgjidh ni problem) = [pres(pris, prijs) - vi - t - is = pris - ve - t - ish = prijes ve, udhėheqes(dreitus) ve. Me greq. e sotme do qe: 'dhiefthinti's, proedhros - valo - na - ine', asni pėrputhie, pėrputhia ėsht vetėm me shkipen].

    Mesi’tis(= ndermie’tes, atij qe hyn ne mes per te zgjith nji problem) = [mes - i(hy) - t - is = mes - hy - t - ish. Me greq. e sotme: 'mes-bi-na-ine' asni perputhie, perputhia esht vetėm me shki'pen].

    Komiko’s(= komi’k, i humo’rit) = [ko - m - i(hy) - k - os = qe - b - hy - q - ish = hyn, shpon, ngacmon. Me greq. e sotme: 'pu - kani - bi - pu - ine', asni perputhie, perputhia ėshtė vetėm me shkipen].

    Katara’ktis(= katara’kt, ui qė bie nga ni lartesi nė vendet malore; ēdo gjė qė bie(qė rrėzohet) poshtė) = [kato(poshtė) - ra - k - t - is = poshte – ra(ry) - q - t - ish. Me greq. e sotme do qe: 'kato - e pese - pu - na - ine', perputhia esht vetėm me shkipen; -ku 'kato = k - a(hy) - to(=te=Dhe) = q - hy - ne Te(Dhe) = hyn ne Dhe, hyn poshte'].

    Ko’nos – [k – on(hyn) – os = q – hyn – eshte; -me greq. e sotme do qe: ‘pu – beni – ine’, perputhia eshte vetem me shqipen] – trupi ne formen e ni koni gjeometrik(me baze te gjere e te rrumbullaket poshte dhe me mai nga siper).

    Kono’pi(konu’pi) (= mushko’na(= mushko’ia, mishko’ia) e ‘konu’pit’) = [k – on(hyn) – opi = q – hyn – opi(vrim; thumb; sy, pamie, etj, -nga greq. e lashte) = qe ben vrim, te shpon; -me greq. e sotme do qe: ’pu – beni – opi’, perputhia si kudo eshte vetem me shqipen].

    Konopi’on, konopie’ra – [kono’pi – on(hyn)/ kono’pi – er(hyr); -mbaresat ’οn; er’ jan nga folia shqipe ‘hy = i’ por te ndertume me zanore te tiera, ne kte raste me (o = on(hyn); e = er(hyr)); -greqishtia e sotme thot ‘beni’, si kudo perputhia eshte vetem me shqipen] = rrietat qe vinin rreth shtratit te fieties ne Egjiptin e lashte per te kap mushkonat.

    Afrodhiti – [afro - dita = ylli i mengjezit(qe lind afer dites); -me greq. e sotme do qe: 'koda - mera', asni perputhie, perputhia esht vetem me shqipen] = aferdita, ylli i mengjezit; -ku fiala ‘die, dit’ eshte e permendur ne fialorin e greqishtes dhe te romes se lashte, dhe ‘afer, afro = a – fero = asht – fero(siell, afroi)’ po keshtu jan te permendura ne fialoret e greqishtes dhe romakes se lashte; -interpretimi i glutarve grek per kete fiale esht ni idiotizem(vetem ti lexoni dhe do qeshni sa here ti kuitoni).

    Zeus(= Posidon) – [ze - u(hy) - is = ze - hy - ish = hyn ze, ben ze, gjemon; -me greq. e sotme do qe: 'foni - beni - ine', ku dhe 'foni' eshte e shkipes veriut nga folia 'fem = them'; -asni perputhie, perputhia esht vetem me shqipen] = perendia e gjemimeve dhe vetetimave; dhe: ‘Posidon = po – si(shi) – d – on(hyn) = bo – shi – t – hyn = hyn shi(ui)’.

    Atina – [ati - in - a = Ati - yn - a(asht) = ati(zoti) - yn - asht; -me von u vu dhe emer femre 'Athina' '; -me greq. e sotme do qe: 'pateras - mas - ine', asni perputhie, perputhia esht vetem me shqipen] = Athina, Atina, Atena.

    Apollon(= dia, dios, dillos, dielli, perendia kryesore ne greqin e lashte(illini=illiri)) = [ap - oll - on = ap(= ip, hip = lart) - yll - hyn = ylli mbi gjith yllat = Dilli, Dielli; -me greqishten e sotme do qe 'pano - asteri - beni'] = perendia me e lart nga gjith perendite (fiala ka qen per Di-ellin = Die – ellin = yllin qe ben ‘die = dit; drit’; -fiala shkipe ‘Dielli’ ashte ma e plote se ajo greke ‘illios = dielli’, se ‘ylla’ ka plote, por ‘ylli’ qe ban ‘die = dit; drit’ eshte vetem ni ‘Dielli = Die-elli’; -ku ‘die = dit;drit’ eshte ne fialorin e greqishtes se lashte, dhe ne fialorin ‘latino-ellinikon’ te grekut Stef. Kumanudhi, ribotim i 2005).

    Olimpi, Olimpos(= mali i shenjte dhe me i larti ne jug te Illiris, pran Detit Egje ne kendin midis Athines dhe Theselanikut) = [ol - im(in) - pi = yll(=lart) - hyn - be = lart hyn, ne yll apo Diell hyn = vend i shenjt qe i afroet shume zotit(duke mendu se zoti eshte larte); -me greq. e sotme do qe: 'asteri - beni - kani', perputhia si kudo eshte vetem me shkipen].

    Gigeni’ – [gi + geni = Toke(=Dhe) + lind = lind ne kte Dhe, vendas, autokton; -qe vertetoet edhe ni here nga greket e lashte te fisit Ion se shqiptaret e veriut(Doret=gigenia) jan autokton ne kto troie(ne kundershtim me theniet e 'grekve' te sotem)] = gigeni(gegeni, gegeri), i lindur ne kte toke, vendas, autokton(sipas vet fialorit etimologjik te greqishtes se lashte te ‘grekut’ Athanasios Frangulis, ribotim i 2007).

    Epir(=Epiri, zona e Epirit(nga Durrsi deri ne Preveze te ‘greqis’)) = [ep - ir(hyr) = ep(=ap, ip, hip = lart) + hyr = lart - hyr = vend i larte, vend malor; -a s'themi ne 'Shqiperia e Eperme(= siperme)'; -ku: 'eper = epir' se diet qe 'ė' nuk ka ekzistuar ne lashtesi; -fiale e ngjashme me 'Latin, Latiali' qe queshin banoret e Romes se lashte qe banonin ne qytetet e sigurume ne lartesi te maleve Albane per rreth Romes se lashte, glua e te cilve u be glua baze romake dhe e gjith popuive latin(shiko fialorin 'latino-ellinikon' te grekut Stef. Kumanudhi, ribotim i 2005); -'Latin = lat - ine = lart - hyn'; -dhe 'Latiali = lat - i(hy) - al - i(ish) = lart - hy - yll - ish = hyn lart, hyn lart ne ylla, banoin ne vende malore te larta(qytetet ne lartesi te maleve Albane perrreth Romes se lashte), -veriu shqiptar perdor 'la, lat, ap, ip, ep, op = lart, ip, ep, op, -qe thot jugu shkiptar'].

    Ira – [ir - a = hyr - a = hyn, lind(= land, piell), krion, ben, prodhon; -me greq. e sotme do qe: 'beni - ine', si kudo perputhia eshte vetem me shqipen] – Ara, Dhe, Dheu(teu, toka), land(=lind, piell, ben, prodhon).

    Deukalioni – [Dheu - ka - lioni = Dheu - qe - luan(tundet/shkatrroet); -me greq. e sotme do qe: 'gi - pu - lioni'; -si kudo perputhia eshte vetem me shqipen(veriore), se 'gi(gji) = Dhe, Te,Toke', -eshte i dialektit te Ionve(fisit jugor te Illiris); -por tonin ne zhvillimin e Greqis se lashte e dhan Doret(gigenia) qe kishin zbrit ne Ioni ne 1200-900 para krishtit] – Shkatrrimi i dheut pas permbyties se madhe te koes se Noes(ndoshta ka pas lidhie edhe me renien e ndoni komete ne Toke).

    Dhimitra – [Dhe - mitera(= nena)] – perendia a Dheut; Dhe Mitera(Dheu Nen), atdheu, memedheu.

    Delfus(=barku; kerthiza e barkut; mitra) = [del - fus = del(= nxier) + fut = barku; kerthiza e barkut; mitra; -nga kio ka mar kuptimin greqisht 'a-delfus = vllezer = te ni barku'; -po keshtu: 'delfin = del + fin = del + futet = se delfini eshte e vetmia kafshe detare qe noton keshtu'] – qendra e sheit e gjith grekve te lashte qe ndodhei ne Epir(ku: delfus = barku; kerthiza; mitra).

    Kremidhe(=qepa, kepa) = [kre - mi - Dhe = kre - be - nė Dhe; -me greqishten e sotme do qe: 'qefali - kani - gji', -perputhia esht vetem me shkipen] = qepa(kepa, kapa, koka, -por ‘kephali = koka’ sot e perdorin ‘greket’, kurse ‘qepes’ i thon ‘kremidhe’ me fialen ‘kre’; -me kte emer ‘kremidhe’ e thon edhe shkiptaret e Makedonis e Kosoves); -diet ‘q’ u fut von ne shqipe nga Vaso Pasha(sipas librit mbi kongresin e manastirit).

    Ekkalips(=druri i ekkalipsit) = [ek(hek) - kalips = hek - mbulesen(lekuren), se druri i ekkalipsit, vazhdimisht e ek lekuren(=mbulesen = kalimen); -e perafert me fialen 'apokalips = apo(hap) - kalips = hap - mbulesen = zbuloi; zbulim'; -me greqishten e sotme do qe 'vgalo - to stroma/ -ose: vgalo - to dherma = ek - shtresen(lekuren)'; -'ek = hek, heq' eshte ne fialoret e greq. se lashte(Athanasios Frangulis, ribotim 2007)].

    Akladhe(=dardha) = [a - kla - Dhe = asht - kla(qa) - Dhe = klan(qan) Dheu; -se kokrrat e dardhes(=dhardhes) jan si pikat e lotit qe bien nga syte; -Dardhe(=Dhardhe) = dha(=dhakri = lot) - ar - Dhe = dhakri(lot) - hyr - ne Dhe; -pra ka te nitin kuptim, por me fialen 'dhakri' qe sot e perdorin 'greket'; -veriu shkiptar akoma perdor 'kla=qa' sikurse e perdor sot greku; -po keshtu veriu shkiptar akoma perdor si greku sot 'ke(= qe) = dhe, edhe'; -qe tregon se veriu shkiptar qe ai qe i vuri vulen zhvillimit te glues greke dhe Greqis se lashte].

    etj, etj, gjith greqishtia e lasht esht bashkim i fialve te thieshta illire ku u shtun dhe disa mbaresa, fenomen qe ndodhi kur u shkru glua e plot per her te pare, rreth 800 viet para krishtit.

    Shenim: Para fillimit te shkrimit (qe u be rreth 800 viet para Krishtit), glua ka ken e folur pa mbaresat, kto mbaresa u shtun ne koen e shkrimit te glues, pra kur u shkru glua e plote per here te pare, rreth 800 viet para krishtit, kio pranoet edhe nga gjutaret ‘grek’.

    Me gjithse eshte shume e pabesushme qe glua illire aq e rregullt, me foliet e sai ‘i=hy’, ‘ri=ry’, me folien ndimese ‘eshte’ dhe me nyet baze te shkipes(illires) ‘k, t’, -dhe ‘p(pu) = qė‘(qe sot e perdor ‘greku’), pra me gjithe elementet baze te formimit te fialeve te thieshta, te mos ket ken shkru ma pare ?.

    Glutaret grek akoma nuk e thon apur qe greqishtia e lasht zbertheet me shqipen, pavarsisht se ata ne fakt e bein kte zberthim me shkipen, nuk e thon esht shqip, por thon esht greqishte e lasht. Profesori i njiohur i glues lasht greke ‘Babinioti’ ne ni emision qe quet ‘tet a tet = ball per ball/ tek per tek’, emisione qe epen pas ores nji te nates(per te mos i degjuar te gjith) i dha spiegim me shqipen fialve qe e pyeti dreitusia e emisionit ‘mesa(=brenda) = me – so = be – sho = to vlepo(=e sho, e shikoi)’ tha Babinioti; -dhe ‘ekso(= jasht) = ek – sho = uk, nuk – sho = dhen to vlepo(=nuk e sho)’ tha Babinioti, pra e zbertheu me fial shqipe, por kur e pyeti dreitusia e emisionit se: nga e kan orgjinen kto fial ‘be-sho’ dhe ‘uk – sho’ ?, -ai i tha se jan greqishte e lasht, pra nuk i tregoi se ato ishin fial te shqipes.

    Vazhdoim me disa shembui te tier:

    Ballkan – [balli - k - an(= jan; hyn) = balli qe jan, ne ball qe hyn = balli(te paret) jan; -se dikur illiret ishin te paret (ishin balli(apo 'illi = ylli' i te gjithve)]- Ballkani, gadishulli i Ballkanit.
    Askush nuk te pyt: ē'ka bere atedheu per ty por ē'ke bere ti per Atedheun ! - JFK

  14. #14
    i/e regjistruar Maska e Kreksi
    Anėtarėsuar
    20-11-2004
    Vendndodhja
    Francė
    Postime
    5,631

    Pėr: Budallaqet tona nė

    Budallaqet tona nuk kane te ndalur...

    Fjalet ne italisht te librit te Helena Kocaqit
    9 juillet 2012, 22:02
    aletta a-leto penda

    Quhet e let pasi dhe njė nga vetitė e pendės ėshtė fakti se ajo ėshtė e let apo lehtė dhe kėtė emėrtim pėr tė treguar po kėtė kuptim sot e ka shqipja, por jo italishtja apo gjuhėt e tjera.

    allargare a-largare zgjeruar dhe larguar

    Fjala larg nė kuptimin e saj ndodhet nė shqip po me fjalėn larg qė tregon largėsinė si nė spanjisht. Nga ana tjetėr ajo ka edhe kuptimin e gjėrė dhe sėrish ky kuptim jepet qartė nga fjala larg, pra qė ėshtė i gjėrė apo i madh.

    allentare a-lentare e liruar

    Kjo fjalė shpjegohet me shqipen a-len, pra ėshtė lėn ėshtė liruar, i cili ėshtė edhe kuptimi i fjalės. Diēka lirohet duke e lėn pra tė lirė tė iki. Madje fjala merr edhe formėn e shqipes e lėnė nė kohėn e shkuar e cila pėrdoret pėr dikė qė ėshtė dhe nė kėtė formė ndodhet aktualisht nė shqip

    amico amiko mik
    Fjala mik sigurisht qė ėshtė nė shqip dhe pėrdoret kėshtu nė tė gjitha dialektet. Kjo fjalė kaq e rėndėsishme pėr shqiptarin, ku mikpritjen e ka pasur dhe e ka njė nga traditat mė tė mira, nuk mund tė jetė e huazuar. Mund tė huazohet njė fjalė, pėr tė cilėn nuk ka njė pėrkthim, por jo gjithēka. Sot edhe mund tė huazohet se ka media, por nė atė kohė nė mes malesh tė izoluar ku kanė jetuar pjesa mė e madhe e shqip-folėsve nuk mund tė kenė patur mundėsi pėr tė huazuar.
    shqip mik
    italisht amico
    frėngjisht ami
    spanjisht amigo

    angustia a-ngustia ngushtėsia
    Rrjedh nga fjala shqip ngusht qė ėshtė rrėnja dhe kuptimi i kėsaj fjale. Shqipja sot e ruan fjalėn ngusht nė gjuhėn e pėrditshme pėr tė treguar ngushtėsinė fizike, por edhe atė shpirtėrore.

    aperto aperto apur hapur
    Edhe shqipja dhe latinishtja, ruajnė foljen hapur apo qė shpesh edhe nė latinisht h bie apo nuk lexohet fare dhe bėn apur. Nga fjala apur ka dal edhe aperto.

    apparente a-parente i dukshėm
    Njė fjalė qė shpjegohet nga shqipja me foljen shikoj, qė nė kohėn e shkuar bėn parė. Pra dhe kuptimi i dukjes ėshtė ndryshe pamja apo ajo qė kamė parė. Folja shikoj qė nė tė shkuarėn bėn, parė, nuk ndodhet nė asnjė gjuhė sot pėrveē shqipes pasi latinishtja nuk ka folje parė dhe qė tė tregojė pamjen apo dukjen. Kėtu tregohet qartė qė ajo ka pasur bazė shqipen dhe ka marrė njė nga foljet qė shqipja e pėrdor sot dhe qė ėshtė nė kohėn e shkuar pėr tė treguar dukjen.

    arena arena arena
    Kjo tregon njė vend apo njė shesh ku jepet shfaqja e cirkut qė ėshtė me rėrė dhe kjo shpjegohet nga a-rena, pra e dialektit gegrisht. Nga fjala rėna ka dalė edhe fjala arena e cila ėshtė stadiumi ku zhvillohen disa lojra cirku. Pra a-rena qė ėshtė nė njė tokė me rėrė mbi tė cilėn, siē dukej ngrihej cirku pėr tė mos pėsuar dėmtime, pasi rėra ėshtė edhe mė e butė. Latinishtja e ka fjalėn arenario qė tregon njė kodėr ranore, por edhe kjo ėshtė shqip pasi sot nė shqip i thuhet rėrės rėra ndėrsa nė italisht sabbia.

    arrivare arrivare arrij
    Nė kėtė formė pa i lėvizur asnjė gėrmė e ka edhe shqipja sot dhe tregon arritjen e dikujt apo dhe mbėrritjen. Ėshtė njė folje qė gjendet nė disa gjuhė si nė spanjisht, frėngjisht, anglisht.

    avanti a-vanti pėrpara
    Fjala avanti qė tregon pėrpara nė latinisht ėshtė formuar nga folja vij e shqipes qė nė tė shkuarėn bėn, ata ato vanė. Pra ata van pėrpara dhe pikėrisht ky ėshtė edhe kuptimi i fjalės. Nga kjo folje, pra van janė formuar disa fjalė si avancare, avancato, avancata, avantaggiare, avanttagiato.
    Pra ėshtė folje e vetė sė tretė numri shumės e kohės sė kryer, tė cilėn nė kėtė formė dhe nė kėtė kuptim sot e ka vetėm shqipja. Ėshtė njė folje ekskluzivisht e shqipes qė i pėrgjigjet formave tė zgjedhimit nė shqip edhe sot nė gjuhėn letrare.

    avvenire a-venire e ardhmja
    Edhe kjo e ka kuptimin nga folja vjen, pra ajo qė do tė vijė nė tė ardhmen pra avvenire. Nga kjo fjalė janė formuar edhe fjalė tė tjera. Nėse tek fjala avanti folja vjen, tregon se kemi vajtur apo ata van, kėtu folja i pėrgjigjet sėrish zgjedhimit tė foljes nė shqip, e cila nė tė tashmen veta e tretė bėn vjen.

    barca barka barka
    Ėshtė njė fjalė e vjetėr ilire, qė tregon barkėn apo varkėn, siē i pėrdor tė dyja shqipja. Ajo e ka origjinėn tek fjala bark e shqipes qė tregon se ajo mban diēka, qė nė kėtė rast mban njerėz dhe sende. Fjala bark nė kėtė formė ndodhet edhe sot nė shqip.

    barrira barriera penges
    Fjala ka pėr rrėnjė fjalėn barr qė tregon edhe njė ngarkesė, e cila bėhet pengesė pėr tė ecur para. Nga fjala barr janė formuar disa fjalė dhe gjenden nė tė gjitha gjuhėt romano-gjermanike. Shqipja sot barrėn e pėrdor pėr tė treguar rėndesė, qė ėshtė edhe shkaku i pengesės.

    calare kalare lėshoj
    Fjalė qė ėshtė formuar nga dy fjalė shqipe nga ka+larė, pra qė e ka lėnė apo lėshuar qė ėshtė kuptimi i sakt i fjalės.
    Nga kjo ka dalė edhe fjala calata (kalata) qė tregon lėshimin, uljen apo rėnien e ujit apo diēka tjetėr.

    canotto kanoto bark
    Barka ndryshe ėshtė quajtur dhe kanot, pra qė noton. Italishtja dhe shqipja e kanė tė dyja fjalėn not, por italishtja nuk ka fjalėn ka qė e ruan vetėm shqipja. Pra, kjo fjalė ėshtė formuar nga dy fjalė, ka+not dhe tregon se ajo bėn not dhe vėrtet barka noton mbi ujė dhe kanot tregon qartė dhe bukur barkėn.

    Kap
    Me foljen kap tė shqipe latinishtja ka dhjetra fjalė tepėr tė rėndėsishme dhe interesante. Folja kap kaq shkurt dhe nė tė gjitha llojet e kuptimeve ndodhet aktualisht nė shqip.
    capacita kapacita kapacitet
    Ėshtė aftėsia qė ka dikush pėr tė kapur me mendjen e tij. Edhe fjala capace apo kapaēe tregon njė njėri tė zotin tė aftė, pra tė kapshėm.
    caparra kapar kapar
    Shqipja me kėtė fjalė tregon se e ka kapur diēka dhe kuptimi i fjalės kapar ėshtė qė njė person ka paguar mė pėrpara pėr diēka qė ai e ka kapur qė tregon edhe kaparin. Kur paguhet kapari, ai send quhet i kapur dhe do e bėsh tėndin, pasi tė paguash dhe atė qė tė ka mbetur. Nėse sendi do ishte i joti plotėsisht do ishte pėrdorur njė formė tjetėr, por ai ėsht ėkap nga ty dhe jo se ti e ke tė tėndin. Pra, ke mundėsi ta kesh, pasi e ke kapur mundėsinė pėr ta patur. Sėrisht shqipja mund tė japi edhe njė kuptim tė dytė tė kėsaj fjale me dy fjalė tė saj, pra ka-par e para ka qė sėrish ka tė njėjtin kuptim me tė parėn, pra tregon se sendin e ke kapur.

    capello kapelo flok
    Vjen nga fjala kapele qė vendoset nė kokė. Fjala kapele pėrsėri e ka kuptimin tek fjala kap pasi kapelja kap flokun dhe si e tillė nga fjala kap ka dal kapele dhe nga kapelja floku. Ėshtė shumė inteersante, pasi nė kėtė rast kapelja i ka dhėnė emrin flokut dhe jo floku kapeles pasi aty gjendet fjala kap. Fjala kap nuk ka asnjė kuptim qė tė mund tė tregojė flokun, ajo tregon kapjen e flokut qė nė kėtė rast e bėn kapelja.

    capestro kapestro kapistėr
    Sėrish nga fjala kap qė tregon kapjen e kafshės me njė litar dhe kjo quhet kapistėr dhe pėrdoret nė kėtė formė edhe nė zonat mė tė thella fshatare nė Shqipėri.

    capire kapire kuptoj
    Shqipja ka tė sajėn fjalėn, kuptoj, qė po ta vėsh re edhe ajo ka tė njėjtėn origjinė me kapire, pasi kuptimi i saj mund tė vijė nga kap apo kaptova apo kuptova. Megjithatė fjala kapire e ka rrėnjėn tek folja kap qė ėshtė operator i lirė nė shqip dhe mund tė kombinohet me cilėndo fjalė. Pra fjala kuptoj nė italisht sėrish vjen nga fjala kap, pra qė unė e kapa atė qė ti do tė thuash. Nga fjala kap kanė dalė dhe fjalėt capiente, capienca qė janė tė kėtij kuptimi.

    capitolare kapitolare kapitulloj
    Fjala kpitullare tregohet nga fjala shqip sėrish kapa apo kapi. Personi apo ushtria qė kapitullin, kapet nga armiku i tij pra ai kapet nga tė tjerėt. Pra nuk ka mundėsi tė vazhdojė mė dhe si i tillė ėshtė mundur, pra ka kapitulluar.

    captare kaptare mbledh
    Pra i bėj tė mijat i mbledh apo i kap dhe sėrish shihet roli i madh i foljes kap.

    kaptina
    Nė gjuhėn shqipe sot kaptina ka kuptimin e kokės. Me fjalėn kaptina latinishtja dhe gjuhėt e tjera kanė formuar disa fjalė, por sot kėtė fjalė me kėtė kuptim e ka vetėm shqipja.

    capo kapo kapo
    Fjala kapo rrjedh nga fjala shqip kap-tina qė tregon kokėn tė parin e njė shoqėrie.

    capitano kapitano kapedan
    Qė e ka rrėnjėn sėrish tek fjala kaptin dhe tregon kapon, tė parin apo kokėn e njė ushtrie apo shoqėrie. Fjala kaptin, kapedan janė shqip dhe pėrdoren edhe sot nė tė gjitha format nė shqip. Madje kjo fjalė ruhet nė kėto gjuhė mė pastėr dhe mė me kuptim se mund ta ruajė edhe vet shqipja.

    capitale kapital kapital
    Fjala kapital pėrdoret edhe pėr tė treguar tė parin qytet tė njė shteti, pra kapon apo kokėn e tij, por edhe kjo fjalė rrjedh nga kaptina pra koka, pasi tregon atė qė udhėheq shtetin kapon, kaptinėn, kapitalin. Interesant, ėshtė fakti se dhe fjala kapitalist, mund tė shpjegohej edhe me foljen kap, pra ai qė grumbullon pasuri, ka tė njėjtėn formim dhe kuptim si kapital.

    carovana karevan karvan
    Kjo fjalė tregon karvanin nė tė cilin janė disa karro qė bėjnė njė rrugė. Karrot pėr ēfarė janė pėr tė bėrė rrugė pėr tė vajtur dhe ardhur. Fjala karro e bashkuar me foljen van tė vetės sė tretė shumės, koha e shkuar, formon edhe kuptimin e saktė tė kėsaj fjale. Kur janė formuar kėto fjalė populli Italik duket qė ka folur njė gjuhė qė ka qenė shumė afėr shqipes sė sotme.

    cielo ēielo qiell
    Ku shumė qartė fjala ēielo e italishtes ėshtė nga dialekti gegrisht i shqipes qė shpesh nė vend, pėrdor ē, pra nga qiell nė ēiel. Edhe nė frėngjisht ndodhet nė formėn siel. Fjala qiell ėshtė njė fjalė shqipe qė tregon diēka lart. P.sh. shqipja pėrdor fjalėn qiellėz, pėr pjesėn e lartme tė gojės.

    cicala ēikala gjinkalla
    Ku ndodhet e njėjta gjė qė ē ka zėvendėsuar gj. Duke qėnė se kėshtu ndodh edhe n dialektet e shqipes, ajo nuk ka ndryshim tė madh, ėshtė saktėsisht e njėjta fjalė me tė njėjtėn shqiptim, por nė gegėrisht.

    colonia kalonia kolon
    Kolonėt kur shkojnė nė njė vend tjetėr vendosen aty duke ngritur njė vendbanim tė tyrin. Kjo fjalė jepet nga dy fjalė tė shqipes ko+lon, pra qė ėshtė lėn apo vendosur nė njė vend tė caktuar ashtu siē bėjnė edhe kolonėt. Pra fjala kolon dhe nga shqipja tregon qartė kuptimi e vendosjes nė njė vend tė caktuar.

    Folja kam
    Me foljen kam tė kombinuar me njė fjalė tjetėr, latinishtja ka formuar qindra fjalė. Ajo pėrdor nė formėn kom tė gegrishtes, ka dhe kon. Folja kam, sot ndodhet vetėm nė gjuhėn shqipe dhe nė gjuhėt e tjera nuk ka asnjė kuptim. Shumė nga fjalėt qė janė formuar nga bashkimi i foljes kam, tė shqipes, nė pjesėn e dytė e tyre ėshtė njė fjalė qė sot ndodhet nė shqip, por edhe nė shqip dhe nė italisht me tė njėjtin kuptim.

    Unė kam, kom ne kemi
    Ti ke ju keni
    Ai ka, ko ata kanė, kon

    comparsa komparsa shfaqet
    Rrjedh sėrish nga foljet kam+par pra nga folja shqip shikoj qė nė tė shkuarėn bėn, kam-parė. Ėshtė marrė siē ėshtė folja kam parė pa i ndryshuar asnjė gėrmė dhe me tė tregohet shfaqja apo parja e dikujt.
    Pra veta e parė bėn unė kam parė=kamparė.

    compasione kampasion dhembshuri
    E formuar nga fjala kam+pasion. Fjala pasion rrjedh nga fjala pas, pra i apasionuar, ėshtė i dhėnė pas diēkaje, pra i rri pas. Personi qė jepet pas diēkaje e dashuron apo e dėshiron dhe e pėlqen atė apo edhe i dhimbset. Pra nė kėtė rast fjala kam dhe pas, tregojnė dhembshurinė, pasi tregojnė qė e kam pasion e dua apo mė dhimbset.

    compact kompakt kompakt
    Tregon ngjeshje apo mbledhje. Fjala kompakto vjen nga kom+pak pėr tė treguar se diēka e kam bėrė pak, pra e kam ngjeshur. Italishtja sot ruan fjalėn poko qė ėshtė e njėjta rrėnjė pak, por nuk ruan fjalėn pak, ashtu siē e ka shqipja sot. Italishtja e vjetėr mund ta ketė patur pak, por ka evoluar nė poko. Nga ana tjetėr italishtja dhe asnjė gjuhė tjetėr nuk ka foljen kam qė e ka vetėm shqipja si njė nga foljet mė tė rėndėsishme tė gjuhės sė pėrditshme. Nė kėtė formė edhe me kėtė kuptim kjo fjalė ndodhet nė disa gjuhė.

    complesato komplesato kompleks
    Rrjedh nga fjalėt kam dhe pleks qė tregon se ėshtė i mpleksur apo i komplikuar. Nga kjo fjalė ka dalė edhe fjala complesso qė do tė thotė i pėrbėrė, pra nga disa gjėra i mpleksur.

    completare kompletare komplot
    Kjo fjalė tregohet nga kam+plot qė shpreh qartė kuptimin e fjalės. Dikush e ka tė gjithėn atė qė do apo e ka pėrfunduar tė gjithėn njė punė, pra e kam-plot apo e kam plotėsuar apo kompletuar. Si fjala kam dhe plot ndodhen sot nė shqip. Pėr tė gjitha kėto fjalė shqipja ka disa sinonime, por ne shohim se si janė formuar fjalėt nė latinisht me bazė shqipen.

    compresso kompres i ngjeshur
    Formohet nga dy folje nga folja kam dhe pres. Shqipja edhe sot e pėrdor fjalėn presion pėr tė treguar shtypjen ngjeshjen dhe e ka fjalėn e saj nga folja pres qė ka po kėtė kuptim. Madje fjala pre e tregon mė mirė shtypjen, pasi ajo ėshtė radikale tė shtyp deri aty sa tė pret.

    comune komun i pėrgjithshėm
    Kjo fjalė rrjedh nga fjalėt kam dhe une, pra qė e kam si unė tė gjithė nga ka dalė dalė dhe e pėrgjithshmja. Fjala uno qė tregon njėshin nė italisht ėshtė njė fjalė etruske ku zoti mė i lartė i tyre ishte uni. Kjo fjalė ėshtė e njėjtė me unin e shqipes qė tregon njė, personin nė vetėn e parė numri njėjės.

    comunicat comunicat komunicat qė ka edhe fjalėn komunikoj.
    Edhe kjo fjalė ėshtė e pėrbėrė nga kom dhe une, pra deklaroj atė qė kam unė, apo unė komunikoj me tė tjerėt. Unė tregoj unin tim, pra u tregoj tė tjerėve unin atė qė unė dua tė them pra kam-unin nė komunikatė.

    comunion komunion kamunion qė tregon bashkėsin
    Sėrish e formuar nga fjalėt kam dhe union, pra qė jemi tė gjithė tė bashkuar tė bėrė si uni apo njė.

    comunista komunista komunist
    Sėrisht e formuar nga fjala kam dhe unist qė tregon se janė tė gjithė njė tė gjithė tė barabartė. Pra tė gjithė janė si unė pra njė me mua.

    condanna kondana dėnim
    Fjalė qė ėshtė formuar nga fjalėt kan-dana apo danuar, dėnuar, pra njė dėnim qė, dikujt i jepet sepse ai ka kryer njė vepėr qė sjell dėme tė tjerve dhe pėr kėtė ajo ėshtė e dėnueshme. Shqipja sot ruan foljen dėnoj nė tė gjitha format, si dhe fjalėt i dėnuar, dėnim.

    condonare kandonare i fal borxhet
    Fjala qė rrjedh nga foljet kan+dhon, pra qė ia ke dhėnė ia ke falur borxhet dikujt qė ti ia ke. Tė dyja fjalėt qė formojnė kėtė fjali sot i ka shqipja, si foljen kanė dhe foljen jap qė nė tė shkuarėn bėn, dhonė. Italishtja ka foljen dare, por qė edhe kjo e ka rrėnjėn tek folja jap qė nė tė shkuarėn bėn dha.

    confesso konfeso rrėfehet
    Fjala konfeso njė fjalė tepėr e bukur e formuar nga fjalėt shqip kan+fe. Fjala fe nė kėtė rast tregon besimin. Sigurisht, qė tek ai qė rrėfehet ke besim apo fe se ndryshe nuk mund t’ia tregosh sekretet e tua pasi ato i merr vesh bota, nėse personi nuk i ke fe. Pra i rrėfehem dikujt se kam fe tek ai dhe ka dalė fjala kan-fe.

    confidare konfidare besoj
    Sėrish nga kan-fe tek ai pra kan besim. Nga kjo kanė dalė fjalėt confidente, confidenza, confidenciale.

    confederate konfederat konfederat
    Konfederata ėshtė njė lidhje bese midis shteteve apo njė amrrėveshje mirėbesimi pėr disa shtete tė pavarura apo autonome. EDhe kjo fjalė e ka origjinėn nga fjala kan-fe-dhe, pra qė kanė besim dhe ky ėshtė edhe kuptimi i fjalės. Kėtu e ka origjinėn njė sėrė fjalėsh tė tjera si: confederato, confederacione, conferenca, conferimento, conferire.

    confondre konfondere trazoj, ngatėrroj
    E formuar nga dy fjalė tė shqipes nga kan+fond apo fund, pra qė e trazoj tė gjithin deri nė fund. Edhe fjala ngatėrroj tregon se gjithēka, ėshtė bėrė lėmsh fund e krye, pra kėtu tregohet qartė me fjalėn fund ngatėrrimi apo trazimi.

    consonne konzon bashktingull
    Nga dy fjalėt kon+zon. Fjala zon tregon zėrin dhe kėtu ndodhet nga gegrishtja, pra kanė tė njėjtin zė ndaj quhen bashktinguj. Nga kjo rrjedhin edhe fjalėt consonantico, consonanca.

    conturbare konturbare turbullues
    Kjo fjalė ėshtė formuar nga fjalėt kon+turbare, pra qė e kanė turbulluar qė ėshtė edhe kuptimi i fjalės. Tė dyja fjalėt po me kėtė kuptim ndodhen nė shqip.

    convento konvent kuvend
    Fjala kuvend qė tregon njė mbledhje tė caktuar ėshtė e njėjtė me fjalėn konvent. Kjo fjalė gjendet nė disa gjuhė nė kėtė formė dhe nė kėtė kuptim.

    convenir konvenir vijm
    Ėshtė formuar nga fjalėt kon+venir, pra nga kan+vjen apo ardhur. Nga kjo formė janė formuar edhe fjalėt me tė njėjtėn rrėnjė si; conveniente, convenienca, convenuto, convencionale, convenzionare, convencionato convencione.

    cooperare koperare bashkėpunoj
    Kjo fjalė rrjedh nga fjala shqipe cope, pasi jemi tė gjithė njė grup qė bashkėpunojmė, pra jemi njė kope e cila ėshtė edhe njė fjalė e vjetėr shqip dhe qė pėrdoret shumė edhe sot nė gjuhėn e pėrditshme. Nga kjo fjalė e kanė origjinėn fjalėt, si cooperativa, cooperatore, cooperazione.
    convinsi konvinsi kan-bind
    Pra kan+bind ku b ėshtė zėvendėsuar nga v dhe kjo ndodh shpesh nė disa gjuhė, por kuptimi ėshtė i njėjtė.

    Kre, kryet
    Tė gjitha gjuhėt latine kanė formuar me fjalėn kre tė shqipes me dhjetra fjalė qė kuptimin jua jep vetėm shqipja. Fjala kre nė kėtė formė dhe nė kėtė kuptim gjendet aktualisht vetėm nė gjuhėn shqipe.

    credere kredere besim
    Kjo fjalė ėshtė formuar nga fjalėt kre+dhe, pra qė i dhe besėn apo kret apo kokėn. Nė kohėt antike kur edhe ėshtė formuar kjo fjalė, besa matej me kokė ashtu siē ka qenė edhe nė Shqipėri nė disa zona, qė pėr shkelje tė besės mund tė dėnoheshe nga shoqėria dhe me vdekje. Nė mungesė tė shtetit, i cili mund tė garantonte marrėdhėniet nė shoqėri ėshtė pėrdorur instituti i besės dhe nga fjala kre tė shqipes qė tregon kryet ka dalė edhe fjala besė njė fjalė e kompozuar bukur dhe me shumė kuptim. Nga kjo fjalė rrjedhin fjalėt si: credibile, credibilita, credo, cerdulita, credulo, credulone. Fjalėt qė kanė pėr bazė fjalėn kredo apo kre, por qė shpjegohen njėlloj dhe nga kjo nuk po i pėrsėris disa herė tė njėjtat shpjegime.

    credito kredito kredia
    Kredia ėshtė shuma e tė hollave qė i jep dikujt. Qė ti japėsh kredi dikujt duhet tė kesh besim tek ai se do t’i rikthej sėrish. Ajo ėshtė e njėjtė me fjalėn credere qė tregon besimin, pra kre-dhe ia ke dhėnė me mirėbesim.

    crescere kreshere rritet
    Fjala rritet rrjedh nga fjala kre-she, pra qė i shohim kryet pasi ai po rritet. Me rritjen e njeriut rritet trupi dhe del nė njė gjatėsi me tė tjerėt dhe e para qė rritet dhe duket pasi ėshtė nė krye ėshtė koka, apo kret.

    cresta kresta lafshė, pra kokės sė gjelit
    Kjo fjalė tregohet sėrisht nga kre apo kryet pasi lafsha e gjelit ėshtė tek kryet. Nga kjo fjalė ka dalė edhe fjala cretino, crinalo, crine, criniera.

    criterio kriter kriter, mendim, gjykim
    Ka dal nga fjala kri sėrisht pasi krit apo koka ku ndodhet truri janė ato qė japin njė mendim.

    critica kritika kritik
    Kritikohet personi qė ka kryer disa veprime jo tė mira, pra qė nuk ėshtė mirė nga kryet. Pra ajo rrjedh nga fjala krit-ika, qė personit i kan ik krit dhe nga kėtu del edhe fjala qė e qorton apo bukur e kritikon pasi atij i kanė ik krit apo truri. Kritika nuk bėhet kurrė nėse njė person i ka kryet nė rregull. Kjo ėshtė edhe disi filozfoike, pasi ēdo gjė varet nga ne, pėr tė pėrcaktuar nėse personit i kanė ikur kryet apo jo. Pra varet nga kėndvėshtrimi qė e sheh dikush, tė cilit mund t’i duket se ato qė ai bėnė nuk janė me parimet qė ai mendon se janė tė drejta dhe ndaj e kritikon, por nga ana tjetėr ai qė kritikohet mund edhe tė ketė tė drejtė pasi ai e mendon kėshtu. Nga kėtu rrjedhin fjalėt criticabile, criticare, criticismo, critico.

    crisi krisi kriza
    Kur ka njė krizė, ka njė mosmarrėveshje dhe prishje tė marrėdhėnieve midis palėve, por jo deri nė atė fazė qė ato tė kenė pėrfunduar, ka njė krizė qė edhe mund tė zgjidhet. Fjala krizė nuk ėshtė gjė tjetėr veē fjalės kris, e cila tregon shumė qartė kuptimin e fjalės pėr krisje tė marrėdhėnieve midis tyre. Pra personat, nuk merren vesh dhe kėshtu ka njė krisje nė marrėdhėniet midis tyre.

    cucina kuēina kuzhina
    Kjo fjalė gjendet pothuajse nė tė gjitha gjuhėt Romano-Gjermanike dhe e ka origjinėn tek dy fjalė shqipe. Ēfarė bėhet nė kuzin apo kuzhin, sigurisht gatuhet aty piqet dhe zjehet. Pikėrisht fjala ku+zien tregon edhe vendin ku gatuhet, pasi aty zien gjella.

    Elena Kocaqi “Roli pellazgo-ilir nė krijimin e kombeve dhe gjuhėve evropiane”
    Askush nuk te pyt: ē'ka bere atedheu per ty por ē'ke bere ti per Atedheun ! - JFK

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund tė hapni tema tė reja.
  • Ju nuk mund tė postoni nė tema.
  • Ju nuk mund tė bashkėngjitni skedarė.
  • Ju nuk mund tė ndryshoni postimet tuaja.
  •