A e dini ket Tradhetar????
From the Macedonian daily newspaper Vest
Vitomir Dolinski: An interview with the persecuted Albanian academic professor
Dr. Kaplan Resuli-Burovich
THE ALBANIAN RACISM TOWARDS THE NEIGHBOURS IS
BASED ON HISTORICAL FALSIFICATIONS
VD: - You are regarded as a unique, Albanian Mandela, but also as a political
prisoner-record holder on the Balkan. For the insufficiently informed, at the
beginning, tell us briefly about this.
Dr. Kaplan Resuli-Burovich: - In former Yugoslavia, I was sentenced two years
strict imprisonment, allegedly for propaganda against the socialism and the
ābrotherhood and unityā?. After I served the punishment to the last day in
the jail Idrizovo, wishing to escape to the Soviet Union I got stuck in Albania
with which the USSR exactly those days severed its diplomatic relations. After
the ten-year internment, I was arrested by the Albanian authorities and
sentenced 43 years of a most monstrous imprisonment, again allegedly for
antigovernment propaganda, in possession of some revolver without license,
preparing to escape and for insulting the investigator. Thus, in total, I am
sentenced 45 years, of which 37 for antigovernment propaganda, with which I
think that I am the most heavily sentenced political prisoner on the Balkan and
maybe I am a unique world record holder. Actually, if it wasnāt for the
(political) changes in Albania I would probably have still been in jail today.
To this sentence needs to be added the severed marriage in Yugoslavia, in which
fortunately I didnāt have any children and also the second marriage, in
Albania, in which I had two children. During the whole time of my incarceration,
not only that I wasnāt allowed to see my children, but I didnāt even know if
they were alive. No one was allowed to visit me, or to give me a piece of bread.
Not even the other prisoners. Those who did that were punished and the poet Gani
Shkudra, who came to see me, not only that they didnāt allow him to see me,
but in front of the jail, on the spot, they arrested him and sentenced him with
10 years imprisonment, allegedly for political propaganda. The only
transgression attributed to him in the accusation is recorded as: āhe had gone
to the jail Burel to see the public enemy Kaplan Resuli and brought him
breadā?. While I was languishing in the infamous jail Burel, ten times they
skinned me alive, literally, wanting from me to abandon my Yugoslavian
(Montenegrin) citizenship, the Yugoslavian (Montenegrin) nationality, my ideals,
even my children. They were forcing me to declare myself an Albanian, not only
as citizen, but also in nationality (ethnicity). Several times, they attempted
to liquidate me, even after I was released from jail; three times they have
attempted to assassinate me ā twice in Tirana and once in Geneva. The
Albanians themselves, not only my friends, but also even the others who were
antagonistic towards me, while I was in my jail cells, pronounced me an Albanian
Mandela. Even my most open adversary, the Albanian writer Ismail Kadare, those
days, the beginning of the nineties, in his attempts to befriend the European
circles and Amnesty International who were involved in my freeing, did not shirk
from naming me a martyr and a hero of Albania.
VD: - Before we turn towards that period and to Your specific relationship with
the most famous, but undoubtedly the most controversial person of the Albanian
academy, as well, Ismail Kadare, lets return to the most important phases of
your creative activities which led to Your wider literary and scientific
affirmation?
Dr. Kaplan Resuli-Burovich: - In Dubrovnik in 1952, I published the poem
āBojanaā? in which I openly named Yugoslavia and Albania, Golgotha, in which
the people struggle and suffer. I was instantly called on the phone by my
ācountrymanā? Milovan Gjilas who then threatened me that he will squeeze my
head so hard that instead of singing I would begin to wail. And it turned out
thus. I hear in Yugoslavia he is regarded as the No.1 dissident. If truly there
is no other person, then I know that I was that at least a little bit before
him.
VD: - Your first jail sentence, unfortunately, occurred to You in Macedonia,
where for some time in that period You worked as an educator?
Dr. Kaplan Resuli-Burovich: - Yes, I was a tutor in Tetovo when they arrested
me. As it can be seen from the charges, in Macedonia I had done nothing wrong. I
was accused that, allegedly, I had been involved in an antigovernment propaganda
in Montenegro. And because I was and am a Montenegrin citizen, the court
proceedings should have been there, in my birth town of Ulcinj. The reason for
my prosecution in Tetovo was that there I didnāt have any relatives and UDBa
(Yugoslavian state security), which knew that I am absolutely innocent, was
afraid that my prosecution among my Ulcinj people could provoke some unwanted
problems. For that reason, it ordered my prosecution in Tetovo, behind closed
doors. Although I am not from Tetovo, the people of this town, especially my
students knew me well, as a professor and as a writer. Along the streets of the
town from the court to the jail I was greeted with an open support from many of
them and most likely for many of them it will be interesting to know that the
key UDBa witness against me was then their collaborator, now allegedly a big
fighter for the Albanian cause, Adem DemaƧi. The state prosecutor in his
concluding talk, accusing me as āagens spiritusā? of the Yugoslavian youth
against the regime and seeking to be charged as such, stated that I had been and
hoped that I will continue to be in future, as well, a āconstructive
citizenā? of Yugoslavia. It is interesting that Fatos Nano (Albanian socialist
premier) after my release from jail, here in Geneva described me as a
āconstructive citizenā? of Albania, asking me to return there, in Tirana.
VD: - Your first more significant lifeās disappointment, You said, implanted
in You the idea to leave for the Soviet Union, but fate wanted again to play
with you in a brutal fashion and āretainā? You many years in the Albanian
jail Burel.
Dr. Kaplan Resuli-Burovich: - True, that was some time after my completion of
the jail sentence in Idrizovo. Burel was not a jail, but a place of horror.
While in Idrizovo they would say āYou are not here for us to fatten you up,
but to count your bonesā? in Burel it was: āThis place is called Burel, where
one can get in, but can not get outā?.
VD: - The numerous works which You wrote here most likely helped You to
strengthen your spirit and, eventually, to survive. Actually, exactly here is
created your most famous work, the novel āTreasonā??
Dr. Kaplan Resuli-Burovich: - From approximately 200,000 pages written during
those thirty years, half of them I succeeded in transferring out of jail and to
have them here, in Geneva. The authorities took the other part from me and I
have no idea what has happened with them. The novel āTreasonā?, otherwise,
the Albanians themselves proclaimed it as a masterpiece of the Albanian
literature. One of the most eminent Albanian critics, Prof. Tair Zavallani, even
described it as the only worthy work published in Albania after World War II.
That type of reception for the novel in Albania and amongst the Albanian
Diaspora perturbed Enver Hoxha who was attempting to establish his likeminded
relative Ismail Kadare as the greatest Albanian literary. That is why all of a
sudden they ādiscoveredā? that I had not written the novel, attempting even
to physically eliminate me, but it had been the work of Adem DemaƧi (Demachi),
for whom they were hoping that, in the meantime, he would perish in the
Yugoslavian jails. Since DemaƧi got out of jail alive and I also survived, now,
via the printed media, they have widened a campaign against me, unseen in the
history of mankind, which, imagine, the novel had been written for me by UDBa,
in order to establish myself with it in Albania and thus usurp the government
from Enver.
V.D. - Thus far twice, in similar context, You mentioned Kadare and I would like
to remind You of 1991 when Amnesty International, as well, engages in the
requests for Your release from jail and, absurdly, the one who attempted to
block it was none other, but Kadare. How, actually, could that be explained?
Dr. Kaplan Resuli-Burovich: - Kadare is catapulted in the West by Ramiz Alia and
the widow of Enver Hoxha, with a well planned mission. At that time, it was only
one of his missions ā to diminish my credibility amongst the Albanian public
and the Diaspora, fearing that I may unmask them, spoiling their future plans.
For that reason, not only in private, as was the case with Adem DemaƧi, but
also publicly, at meetings and via the printed media he barked against me and
would accuse me, as they were instructing him from Tirana. Kadare and DemaƧi
are the main conspirators in of the most monstrous demonstrations in the history
of mankind, when they stirred the Albanian professors and students at Prishtina
university to demonstrate in February 1991 against my release from jail.
VD: - On the subject āKadareā?, You have up till now written much, to which
special attention in the Albanian public, but also in the European community
have attracted Your books āThe true face of Ismail Kadareā? and āThe lies
do not alter the truthā?. When, actually, began Your rivalry and what is, as
You have mentioned, his well planned mission?
Dr. Kaplan Resuli-Burovich: - In these books, actually, with documents and with
facts, but also with his own self confessions, I have proven that he is
catapulted in the West as an agent of Sigurimi (Albanian state security),
because he was that from always. As a principal ideologue of Enver, with secret
interpretations on our works he was āpassing judgmentā? for our
maltreatments, internments and arrests. Actually, this was publicly stated, on
Albanian Radio-Television in 1996 by the former head of Sigurimi, Zylfiar
Ramizi, verifying that Kadare was in their service under the pseudonym General.
He was a provocateur trained by Sigurimi to accuse anyone who, according to him,
stood in his way, as he did that with me. And why? Because academic professor
Dimitar Suterilli, in his principal paper which he read out at the second
Congress of Albanian Writers, placed my name and novel before his. At one plenum
of the Union in 1966, I openly criticised him, which enraged him, as he was not
used to being criticised. Much later, after my release from jail, a major from
Sigurimi involved in my arrest openly declared that, although totally innocent,
they had arrested me because they had received a secret 12-page long accusation
against me and my activities, exactly from Kadare. In the meantime, he totally
put his pen and talent in the service of his benefactor Enver whose political
speeches he was transforming into poems and novels. I donāt know if you are
aware of the fact that Kadare published a complimentary poem lauding Enverās
āpatrioticā? dog, which somewhere at the border catches and pulls apart some
unfortunate Albanian, only because the poor soul attempted to escape from
Enverās paradise. These are only a few pieces of evidence about the moral
profile of the āgreatā? literary and ācertainā? Nobel prize winner Ismail
Kadare, whose main preoccupation today is to poison and deceive the West with
the Albanian historical falsifications about the alleged famous Illyrian -
Albanian past and culture, which, what absurdity, had suffered multi-centuries
harm from the activities of its surrounding barbaric āslavicā? peoples.
VD: - This is, I think, an opportune moment to begin our discussion for Your
third, certainly an important segment, as well, of Your writings ā the
scientific-research work. You have published numerous works from the sphere of
the Albanian historiography and linguistics, which brought You significant
prestige, scientific titles and also an honorary membership in the Albanian
Science Academy. When did actually begin Your scientific interest for the
Albanology?
Dr. Kaplan Resuli-Burovich: - Already in 1995 at the University of Skopje, it
became clear to me that there will not be peace on the Balkan until the Albanian
question is clarified. For that reason I switched from the law faculty to the
albanological studies and here, contrary to what was being said and written not
only by the Albanian, but also by our, Yugoslavian scholars, contrary to what is
being taught not only in the Albanian language schools (in Albania, as well as
in Macedonia), but also in the schools of āsouth-slavicā? languages, I
discovered that not only the Albanians are not autochthonous people, but they
are also not related in any way to the Pelasgians or the Illyrians.
Understandably, not one of the professors in Alban ology has said this to me.
They continued with the tale that allegedly Albanians are autochthonous
Pelasgoillyrian descendants. I discovered that by chance, studying the Albanian
language, which, all agree, is of the type SATEM. According to that global
division of languages, researching the Illyrian language I discovered that it is
of the type KENTUM. The most elementary logic was saying to me that one SATEM
language can not be a direct descendant, not even a kind of derivative of some
KENTUM language, without a change of its substrate. Since the Albanian language
does not have any changes in its substrate, that means that the Albanians
canāt be, under any circumstance, genealogical descendants of the Illyrians.
Later I discovered this, as well, in the works of the world renown professors
and scholars Paul, Hirt, Vaigand, Tomashek, Georgiev, Pushcariu and many others,
who with numerous scholarly arguments, linguistic and historical, have proven
that the Albanians not only do not have anything in common with the Illyrians,
not only that they are not autochthonous at any place in the Balkan, but they
are not even autochthonous in the territories of modern day Albania. Vaigand for
example has formulated 12 arguments. To all of those Iāve added another five.
Unfortunately, these scientists are not being mentioned in (the study)
Albanology, nor in Albania, nor are they mentioned in Yugoslavia, or in
Macedonia, because the Albanian professors consciously hide the truth about the
origins of the Albanians and, instead of it (the truth), to their pupils and
students they serve up the lies about their autochthony and Illyrian origin. Via
those lies, they poison the whole nation. This is not done accidentally, but
with the aim to incite the Albanians against the neighbouring nations, thus,
hooking them on the āfishing lineā? of some invented, wide ethnic
territories, to use them as cannon fodder for the interests of some criminalised
leaders and the international Capital.
The primary motive that inspired me to oppose the Albanian pseudo science about
their Illyrian origin was the truth, the love for the truth, my special
inclination towards it, but second and equally as important motive was the fact
that, watching the Albanians being breast-fed with chauvinism and racism, are
being encouraged to fight their neighbouring peoples (nations), I was hoping
that if the truth is explained to them, they will move away from the tales,
legends and myths about their autochthony and illyromania, thus ceasing with
their inexcusable and baseless hatred towards their neighbours.
VD: - How did the Albanian public receive Your albanological research and
discoveries?
Dr. Kaplan Resuli-Burovich: - Once even Enver Hoxha was forced to admit that the
Albanian science lacks scientific objectivity. The Albanian poet Mimoza Erebara
in the Science Academy asked them directly what was the situation with my
scientific discoveries. They had told her: āWe know that very well even before
Kaplan, but now is not the time for all of that to be toldā? Since in the
publication āYLBERIā? (comes out since 1993, in Geneva) and especially
through my albanological collection THE ILLYRIANS AND THE ALBANIANS I
demonstrated in written form my points of view, the Albanian academic Vincent
Golleti, in the printed media stated: āThe stances of Kaplan Burovich about
the albanological problems, especially on the problem of the origin of the
Albanians, need to be greeted most warmly, while the studies which he publishes
in relation with those problems should be propagated throughout the whole of the
scholarly worldā?. After him followed the Albanian scholar Dr. Adrian Qosi who
in the middle of Tirana openly opposed the hypothesis about the Illyrian origin
of the Albanians. With me agreed, via the printed media, several other younger
scholars of whom I would especially mention Fatos Lubonja, Prof. Adrian Vebiu
and others. I can say that today appeared a group of new Albanian scholars who
do not agree with the false myths and courageously accept the scientific truth.
I am proud that I lead this group and that they took up from me the necessary
scholarly courage. Because, believe me, that is not easy at all, as the extreme
Albanian nationalists, chauvinists and racists led by Ismail Kadare, through the
most severe forms of chicanery and satanising are attempting to silence us at
any cost. The mentioned Dr Adrian Qosi when he stated that the hypothesis for
the Illyrian origin of the Albanians is unfounded, added: āBut it is better
not to talk about that because they will declare us anti Albaniansā?. And they
did.
VD: - Since when actually dates the oldest evidence for the existence of the
Albanians and the Albanian language?
Dr. Kaplan Resuli-Burovich: - The oldest evidenced text in an Albanian language
is āFormula Ć« paleximitā? (Formula for communion), translated from Latin in
8-11-1462 by the Montenegrin Pavle Angelic, whom the Albanians have albanised
with the name Pal Engjylli. The first book in Albanian is āMeshariā? (The
Book of Thoughts), a manual for religious sermons, dates from 1555 and is
written by the Croatian Ivan Buzuk and published in Montenegro. And,
understandably, they albanise him with the name Gjon Buzuku. For your
information, the first primer in Albanian, after the proclamation of the
Albanian independence is a work of āSlavsā? and Vlachs. Dositej Obradovich is
the first in history who opens a school in Albanian language, while it was
exactly Serbia, which was the first state to recognise independent Albania. The
Macedonians have a significant input in the development of the Albanian culture.
For example, one of the oldest publishers in Albania is the Macedonian Petar
Budi (1566-1622) who has published three books in Albanian, and also a
Macedonian is Jovan Kukuzel, whom the Albanians have claimed as their own and
have albanised with the name Jan Kukuzeli, although it is known that when he was
born in Drach, XI century, here there still is not even one Albanian. Let me
remind you also of Grigor Prlichev (1830-1893) who for some time is a teacher in
Tirana and published the wonderful poem āSkenderbegā?. Undeniable is the fact
that always at the forefront of all of their positive processes the Albanians
had namely non-Albanians. Lets mention, as well, at this opportune time only
Georgi Kastriot ā Skenderbeg, of an undeniable āslavicā? ancestry, Naim
Frasheri (a Vlach, an Albanian national poet) or Fan Noli (a Greek, whose real
name is Theophanous Mavromatis), Petar Bogdan, a Serb, or Ismail Kemali, a Turk
who was proclaiming the Albanian independence in 1912. As you can see, the
foundations of the Albanian culture and statehood are laid by non Albanians,
from which a large number are āSlavsā?, but that does not stand in the way of
the Albanian nationalists, or āMarxists Leninistsā?, all the same, to thump
their chests and declare that they have achieved everything by themselves and
that the other people (nations), especially the āSlavsā? have only been their
enemies.
VD: - Undeniable is the fact that in Albania the toponyms are, say, without
exception āslavicā?. To what is that owed?
Dr. Kaplan Resuli-Burovich: - On the territory of todayās Albania, as has
already been confirmed by the most distinguished world scholars, from whom I
have already mentioned some, first settled the Slavs. In 548 A.D., they enter
also in Durrachium (Drach, Durrƫs). The Albanians come via Transylvania
(Romania) and Bulgaria much later, IX-X century. In the meantime,
understandably, the Slavs have already named all mountains, valleys, rivers,
towns and villages, and built some new ones, giving them their own names. When
the Albanians arrive on the Balkan and todayās Albania, there is nothing else
they can do except to take those toponyms. A large part of Albania is flooded
with Serbian and Macedonian toponyms. Just as an example, I wish to mention the
towns of Pogradec, KorƧa (Korcha), Ćorovoda (Chorovoda), Berat, Bozigrad,
Leskovik, Voskopoja, Kuzova, Kelcira, Bels and others.
VD: - In the Macedonian community, little is known that more than 90 percent of
the lexical fund of the Albanian language are words taken up from other
languages. You especially have analysed the subject of the āslavismsā? in the
Albanian language. It would be interesting some more to be said about this.
Dr. Kaplan Resuli-Burovich: - For the first time I graduated in Skopje, exactly
with the theme āSlavisms in the Albanian languageā?. The second diploma, as
well, at the university of Tirana, I defended with a linguistic theme.
Especially in āThe Dictionary of the Albanian Language in Ulcinjā? I have
elaborated the etymology of all words. Actually, it can be supposed that if the
Turks did not come to the Balkans, the Albanian language in not more than
100-200 years would have been completely āslavicisedā?. The Serbian,
Macedonian and Bulgarian languages have penetrated so much into the Albanian
language that they have flooded not only the lexicon, but they have displaced
its phonetics, morphology and syntax. Besides the significant cultural prestige
of these languages compared to the Albanian, this is also due to the significant
albanisation of not a small number of Serbs, Macedonians and Montenegrins,
especially the ones who were previously islamised. As it is known, the Albanians
have a strongly developed power of assimilation. That a good part of them by
origin is Serbs, Macedonians or Montenegrins, is witnessed by their patrons,
surnames, but many of them even today speak their āslavicā? language. In
Albania, there are whole regions along the border, especially towards Macedonia,
settled with a compact āslavicā? population, which is even more numerous,
lets say, than the Albanians in Macedonia.
VD: - Lets talk a little also about the numerous ethnonyms which from the
Albanian side, often baselessly, are forced as synonyms. How come so many ethnic
names for the Albanians?
Dr. Kaplan Resuli-Burovich: - That, as well, witnesses the ethno genesis of the
Albanians after their arrival on the Balkan and populating the northern Albanian
mountains. I have already mentioned about the Illyrians, but the second ethnonym
to which they pretend, the Dardanians, it is known, were not Illyrians, but
Thracians. Even if they (Dardanians) had been Illyrians, again they havenāt
any connection with the Albanians, because that kind of connection neither have
the Illyrians themselves. Science has proven that very clearly. In respect of
the Albanoi (an) s, they are a Celtic tribe, which on the territory of Albania,
in the region Mat, arrives in the IV century BC. Todayās Albanians, actually,
only much, much later take over their name, as have done todayās Bulgarians
from the non slavic Bulgars of Asparuh, or todayās French, from the old
Germanic Franks, deforming the old Celtic name Arlbn/Arlbr. Arbanasi is the
other name with which our ancestors the āSlavsā? are naming them during the
Middle Ages. Arnauts is the name, which the Turks use for them. It should be
known that not all Arnauts were at the same time Albanians, as well. Because the
Arnauts (Albanians) got a reputation as good hired hands in the Turkish Empire,
the other mercenaries were also called Arnauts. That means that there were
Serbs, Montenegrins and Macedonians ARNAUTS, because some of them are also
islamised, thus as Muslims they serve under the Turkish flag not only as common
soldiers, but also as arnauts (mercenaries). Skiptar (or Shiptar and deformed
Shiftar, all originate from the Albanian appellative Shqiptar) is the current
national name of the Albanians, spread amongst them in the XVII-XIX century,
influenced by the name Osman, as the Turks were naming themselves. Namely, osman
in Turkish is āeagleā?, while in Albanian it is āshquipeā?. Thus, the
Albanians of Muslim faith wanted to relate themselves with the Muslims Turks,
which was also the aim of the Porte, even of the original platform of the
Prizren League, which originally is not Albanian at all, but pan Islamic. And if
its primary aims succeeded, most probably the Albanians would not exist today
because all of them in the meantime would have become Turks.
VD: - Here as well, is the known division Ghegs-Toscs from which originates the
known language question which, it seems, still has not been overcome by the
Albanians.
Dr. Kaplan Resuli-Burovich: - The language question in Albania is not settled
even today. Although formally (and by force) Enver Hoxha established as a
common, official language the Tosc dialect (until then it was the Gheg dialect),
the Ghegs have not given up. They still continue to speak and write in their
dialect, although they are persecuted and maltreated because of it. When in 1965
in Albania I published the novel āTreasonā? in the Gheg dialect the Albanians
of northern Albania openly requested the language of this book to be declared as
the literary and official language of Albania. That too was one of the reasons
for my satanisation, which still continues. You should know that the difference
between the Tosc and the Gheg dialects is much bigger than the differences
between some āslavicā? languages, for example the Macedonian and the Serbian.
>From another side, more Albanians, about two thirds, speak in Gheg, which is
lexically richer, purer and also has much greater expressional opportunities.
With the enforcement of the Tosc dialect, which was of a pure political nature
(motive), a crime has been perpetrated against the Albanians and their culture.
VD: - One of the fallacies (delusions), unfortunately, it seems somehow silently
accepted even outside of Albania is the so called monolithic nature of the
Albanian population in the Republic of Albania in which allegedly live 97-98%
ethnic Albanians, for which You have already said something previously. What is,
according to You, the reality in that respect in Albania?
Dr. Kaplan Resuli-Burovich: - When Albania is proclaimed and recognised as an
independent nation (1912-1913) its population numbered 700,000 of which hardly
50% were Albanians, while the other half was made up of Vlachs (around 20%),
āSlavsā? (Macedonians, Serbs, Montenegrins, around 15%),Greeks (around5%) and
others (Turks, Roma, Cherkesians, Italians, Jews and others, around 10%). With
the passing of time, mostly by force, with denial of all national rights,
including the right to speak in their own languages at home, or to carry their
own national family names, they are to a certain extent assimilated. But, even
besides the such forced albanisation, in Albania even today over 30% of the
population speaks a non Albanian language and retains its non Albanian national
identity, although they are registered as Albanians, as they are not permitted
to declare differently. The non Albanian origins of the population of Albania is
also evident from their surnames Bello, Blushi, Bogdani, Buda, Budi, Dida,
Dobraci, Dragovoja, Dragusha, Haveri(ch), Kapisuzi(ch), Mexi, Millani, Milloshi,
Mojsiu, Muzaka, Najdeni, Peku, Prela, Ruka, Sillil, Shkura, Shundi, Ziu and many
others.
VD: - In Your research, You have also paid special attention to the ethnic
expansion of the Albanians in the past 2-3 centuries towards its neighbouring
(Serbian, Macedonian, Greek and others) regions, for which now, the last several
decades, to begin to proclaim exactly them as their āethnic territoriesā? in
which they allegedly lived from eternity?
Dr. Kaplan Resuli-Burovich: - This truly is absurd and, in any case, it is good
that there remain numerous proofs for their undeniable expansion, which I have
integrally collected and published in my study āThe origins of the Albanians
in Kosovo, Macedonia, Montenegro and Greeceā?. One needs to be objective and
tell the truth, not because of the truth itself, but because it will contribute
toward overcoming of the many problems on the Balkan. That the Albanians only in
the past couple of centuries have expanded admitted publicly, via the printed
media, the most eminent contemporary Albanian scientist, academic professor
Elrem Cabej (Tsabej), who, forced by the numerous arguments, was unable, but to
conclude that todayās territories on which the Albanians live are not āa
zone of RESTRICTIONā?, but āa zone of EXPANSIONā?. And not only he! That
also is verified in the āHISTORIA Ć SHQIPERISĆā? itself, compiled by the
Albanian scientists themselves.
VD: - Recently from Tirana were launched some āevidencesā? about an existence
of 14 million Albanians. Amongst the numerous āAlbaniansā? who had indebted
the world civilisation was included, as well, Alexander of Macedonia!
Dr. Kaplan Resuli-Burovich: - Iāve read that, as well. The Albanian academic,
Prof. Dr Skender Rizaj once even in his āscientificā? works stated that, also
all Serbs, Montenegrins, Macedonians, Bosnians and Herzegovians are, in reality,
āslavicisedā? Albanians. By that method, we should āadmitā? that they are
not only 14, but also possibly even 140 millions. I have already published a
study about the āscientificā? work āThe Illyrians spoke Albanian ā The
Albanians speak Illyrianā? published by Preloc Margiljaj. I would like to
present for this suitable moment only a few short quotes which can also be found
in other Albanian historical-linguistic āexpertsā?: āThe Albanians are one
of the oldest nations (peoples) in Europeā? (page 438) āit is clear that
Crete is the first fireplace of culture and civilisation in the Aegean region
and in Europe. Crete from the forgotten times of the past was settled with the
Pelasgian, rather the Illyrian or Albanian people, thus in Crete ruled the
Albanian language, which in other words, is the starting point and the first
source of the European culture and civilisationā?. (page296). Starting from
this, this Albanian āscientistā? wants the Albanian language to be taught in
all schools around the world as a compulsory language because, according to him,
without knowing that language it would not be possible to comprehend the world
culture(!?). In respect of Alexander of Macedonia, even Enver Hoxha has written
that he is an Albanian, expressing that also in one discussion with the Indian
ambassador in Tirana, as if personally he, Enver, had sent him to India, even as
an ambassador to establish friendly relations between these two countries and
peoples. These undoubtedly racist yearnings of the Albanians are certainly the
result of their economic and cultural poverty, of their backwardness and late
development in comparison with the other nations, amongst which are those of its
neighbours, I would say of their frustration because of all of that.
VD: - Do You believe, regardless, in the possibility that the young, unburdened
scientists and politicians in Albania will accept the reality and they,
abandoning the greater Albanian dreams, to give their own contribution towards
the development in real good-neighbourly relations?
Dr. Kaplan Resuli-Burovich: - I do believe! I have already cited several names
of such young scientists. I can also give you names of young politicians
unburdened of the greater Albanian yearnings. But they still donāt have the
power for that, except their pens and good intentions, with which they canāt
act freely because the Albanian print media is strictly censured by the greater
Albanians, and the streets of the cities, unfortunately, are still patrolled by
gangsters who, in the service of the social-fascist band, are ready to hit
anyone with a brick on the head or with a bullet in the forehead!
VD: - For ten years, as a political emigrant, You have been living in Geneva,
Switzerland. Do you have an impression that the so-called democratic Europe and
the West, generally, understand our Balkan situations?
Dr. Kaplan Resuli-Burovich: - Democratic Europe, Iām afraid, at least in
respect of us, does not exist at all. The antidemocratic one, on the other hand,
hand never understood them, nor wants to understand our Balkan difficulties.
Europe was and still is in the service of The Capital. Its ādemocracyā? is
only an expression of that Capital. It uses our Balkan peoples and situations
for penetration (expansion) and for ruling the world, for its own battle against
the true, real democracy and its carriers.
VD: - Concordant with Your rich life experience, after all that in the past
period happened on the Balkan, and which, sadly, culminated with several bloody
wars, are You of the opinion that all of that, simply, had to happen?
Dr. Kaplan Resuli-Burovich: - No! Absolutely not! All of that could and can,
even needs to be solved without blood. Let the Albanians prove that even Moscow
is theirs, thus give them even it. But until they prove that, they should not be
given even one stone from our fatherlands, not only to prevent them from
desecrating it, but also in order to prevent them from smashing their own heads
with it.
VD: - To conclude, I believe it would be interesting to hear Your prediction how
the things could be developing in the near future?
Dr. Kaplan Resuli-Burovich: - The Americans have reached their aim ā on the
Balkan, they have installed their military bases. Let us hope that they will not
support the terrorism and to use the Albanians as cannon fodder. And the
Albanians, certainly, in the meantime will wake up and will not allow either the
Americans or whoever else to use them as such. For that, understandably, with
self criticism, all of us need to assist them. I hope that for this will also
contribute this interview, for which I most sincerely thank you, not as a
foreigner, but as your brother, because I have always thought of Skopje as my
second birth town and Macedonia as my second, true fatherland. I use this
opportunity to send my greetings to my school friends from the Skopje gymnasium
āJ. B. Titoā?, also the personnel from the Macedonian embassies in Geneva and
Tirana with whom I have met many times and keep wonderful memories from the
discussions with them, especially with the recent (former) ambassador in
Albania, Risto Nikovski. Understandably, special greetings to my friends and
ācomradesā? from KPD āIdrizovo
Krijoni Kontakt