Close
Faqja 3 prej 5 FillimFillim 12345 FunditFundit
Duke shfaqur rezultatin 41 deri 60 prej 82
  1. #41
    me 40 hajdutë Maska e alibaba
    Anëtarësuar
    12-12-2005
    Vendndodhja
    Ne shpellen e pirateve
    Postime
    5,671
    kjo fjale eshte shume e vjeter sepse dokumentohet mbishkrimisht qe nga kohet me te vjetra.Ne ato kohe nuk ekzistonin as turkovicet edhe as retoromanet

    BABA MEME VAIZ....
    Ekzistonin para-ardhësit e retoromanëve Retët, që flisnin gjuhën tonë.

    Baba është fjalë shqipe. Tash po pres përgjigje nga chino, nëse shqipja ka ndikuar ose jo në turqishte.

  2. #42
    .....
    Anëtarësuar
    18-04-2009
    Vendndodhja
    ne shpi
    Postime
    105
    Shqipja letrare ishte nje gjuhe shume e paster derisa filluan huazimet nga anglishtja, italishja etj.

    Besoj se turqishtja ska te beje fare me gjuhen shqipe letrare, por vetem ne dialekte ka shume fjale me prejardhje turke.
    I shpeshte eshte perdorimi i shume emrave njerezish me prejardhje nga turqishtja.

  3. #43
    i/e regjistruar Maska e feroxhina
    Anëtarësuar
    06-05-2009
    Vendndodhja
    atje ku zoti me dha mundesin por qe ndoshta do t'ma mare prape
    Postime
    19
    Eshte e vertet qe fjalet turke jane shume te perdorshme sepse kete e kam ven re te shoket qe kam ne shkoll ata jan turq dhe kur them ndonje fjal ne shqip ata e kuptojn se esht fjale e tyre....me vjen shum keq qe i kemi fjalet e huazuara dhe sidomos nga turqit....
    Jetes jetoj momentin e te sotmes,se neser kurre nuk i dihet se cndodh..

  4. #44
    i/e regjistruar Maska e _AuLoNa_
    Anëtarësuar
    04-04-2007
    Postime
    1,232

    Talking

    Actions speak louder than words, but in this case words are speaking volumes .

  5. #45
    E keqja s'ka fund Maska e Henea
    Anëtarësuar
    25-05-2009
    Postime
    119
    Citim Postuar më parë nga _AuLoNa_ Lexo Postimin
    Sna gjete njo allafranga-tanga.

  6. #46
    i/e regjistruar Maska e &Mitrovicalia&
    Anëtarësuar
    19-05-2009
    Postime
    339
    Yllëza, fjala "nejse" nuk munde te ket kuptimin sidoqofte, asesi.Fjala "nejse" domethene "E lojme ket dhe mos ta bejme te madhe",

  7. #47
    i/e regjistruar Maska e _AuLoNa_
    Anëtarësuar
    04-04-2007
    Postime
    1,232
    Citim Postuar më parë nga ORGESA Lexo Postimin
    Sna gjete njo allafranga-tanga.
    Jo kjo eshte per allaturka, kur te hapet per allafrenga do mundohemi te gjejme edhe ato...
    Actions speak louder than words, but in this case words are speaking volumes .

  8. #48
    el kafirun Maska e chino
    Anëtarësuar
    04-02-2008
    Postime
    4,952
    Citim Postuar më parë nga alfeko sukaraku Lexo Postimin
    kjo fjale eshte shume e vjeter sepse dokumentohet mbishkrimisht qe nga kohet me te vjetra.Ne ato kohe nuk ekzistonin as turkovicet edhe as retoromanet

    BABA MEME VAIZ....
    Citim Postuar më parë nga alibaba Lexo Postimin
    Ekzistonin para-ardhësit e retoromanëve Retët, që flisnin gjuhën tonë.

    Baba është fjalë shqipe. Tash po pres përgjigje nga chino, nëse shqipja ka ndikuar ose jo në turqishte.
    Unë u përgjegja sa dita *rrudhje supesh*

    Thash: dyshoj çdo influencë të Shqipes në Turqishte mbi atë minimale. Këto shkrimet që u sollën rishtasi, duken të lashta, duket se dëshmojnë se fjala "BABA" është përdorur në Shqipe që nga kohët e lashta. Por si është puna konkretisht me këto shkrime, p.sh. me autenticitetin e tyre?


    *

  9. #49
    el kafirun Maska e chino
    Anëtarësuar
    04-02-2008
    Postime
    4,952
    Citim Postuar më parë nga Alis Lexo Postimin
    Shqipja letrare ishte nje gjuhe shume e paster derisa filluan huazimet nga anglishtja, italishja etj.

    Besoj se turqishtja ska te beje fare me gjuhen shqipe letrare, por vetem ne dialekte ka shume fjale me prejardhje turke.
    I shpeshte eshte perdorimi i shume emrave njerezish me prejardhje nga turqishtja.
    A nuk përdoren në Shqipen e Njësuar fjalët sheqer, shyqr, muhabet, hallal, inshallah, pite, qofte, fidan, filan, qebab e tjera e tjera e tjera e tjera?? Emrat si dhe termet në lidhje me religjionin po i lëmë anash, se atëherë ndoshta kuptojmë se fjalët shqipe janë pakicë fare.


    *

  10. #50
    me 40 hajdutë Maska e alibaba
    Anëtarësuar
    12-12-2005
    Vendndodhja
    Ne shpellen e pirateve
    Postime
    5,671
    A nuk përdoren në Shqipen e Njësuar fjalët sheqer, shyqr, muhabet, hallal, inshallah, pite, qofte, fidan, filan, qebab
    Janë disa fjalë që kanë hyrë edhe në shqipen letrare, por jo kot e thashë se janë të zëvendësueshme sepse kemi dialektet arbëreshe që janë pothuajse të pastër nga ndikimi turk, nga ku mund të marrim fjalët orgjinale shqipe.

    Sheqer, është nga latinishtja Sachar, saharidet etj. Pite nuk besoj se është turke, turqit janë ushqye me mish kali deri sa kanë ardhur në Turqinë e sotme.

    Pite ose është sllave ose shqip.

    Ato tjerat shumica nuk gjenden në fjalor, psh Inshallah,

    Për fidan kemi dy shprehje tjera shqip: Filiz dhe Pip.

    Filan = Akëcili (përdoret në jug)

  11. #51
    Perjashtuar
    Anëtarësuar
    10-08-2007
    Vendndodhja
    ne toke
    Postime
    1,100
    Citim Postuar më parë nga chino Lexo Postimin
    Unë u përgjegja sa dita *rrudhje supesh*

    Thash: dyshoj çdo influencë të Shqipes në Turqishte mbi atë minimale. Këto shkrimet që u sollën rishtasi, duken të lashta, duket se dëshmojnë se fjala "BABA" është përdorur në Shqipe që nga kohët e lashta. Por si është puna konkretisht me këto shkrime, p.sh. me autenticitetin e tyre?


    *
    nuk eshte vetem fjala"baba"..por jane edhe dhjetra fjal te tjera te mbishkruajtura nga kohet me te vjetra si p sh fjalet"maraz-inat" etje.

    Patjeter qe shqipja ka huazuar fjale turke ..ose me drejt "ne shqip jan futur edhe fjale turke" por kjo ceshtje kerkon studim me te hollsishem.

    mbishkrimi ne fjale eshte mbishkrim i shek 6-4 p e s edhe eshte gjendur ne Frigji.

    botohet nga Thomopulo 1912 si mbishkrim pellazg shqip.

  12. #52
    sedolli
    Anëtarësuar
    09-10-2008
    Vendndodhja
    londer
    Postime
    12
    muhabet gajtan - bisede telefonike
    sen hava - aeroplan
    rahmetli parking - varreza
    teneqe insan - kompjuter

    etj...

  13. #53
    Restaurator Orbis Maska e Baptist
    Anëtarësuar
    20-11-2004
    Postime
    8,690
    Per shprehjet "baba" dhe "nana",
    Asnjera nuk jane shqipe.

    Shprehjet e pastra shqipe jane "At" dhe "Am'", zevendesimet ne fjale jane asgje tjeter pos turqizma qe kane hyre shume vone ne perdorimin e perditshem.

    Kete e verteton edhe shara "...t'amen e s'am's", si dhe jugorja: "...t'emen e s'emes" qe i bie "gjyshen".
    Aeneas Dardanus
    Lavdi, pasthirrme fosilesh, germadhash e rrenojash vershelluese. -Eja pas meje!...

  14. #54
    me 40 hajdutë Maska e alibaba
    Anëtarësuar
    12-12-2005
    Vendndodhja
    Ne shpellen e pirateve
    Postime
    5,671
    zevendesimet ne fjale jane asgje tjeter pos turqizma qe kane
    Pse ça kërkoi turqishtja nëpër Alpet e Europës Qendrore??

  15. #55
    Restaurator Orbis Maska e Baptist
    Anëtarësuar
    20-11-2004
    Postime
    8,690
    Citim Postuar më parë nga alibaba Lexo Postimin
    Pse ça kërkoi turqishtja nëpër Alpet e Europës Qendrore??
    Nuk e kam pa turqishten neper Alpet e Europes, por nese ma sjell dikush tae shoh, jam i sigurt se do t'i gjindet dhe pergjegje adekuate.
    Aeneas Dardanus
    Lavdi, pasthirrme fosilesh, germadhash e rrenojash vershelluese. -Eja pas meje!...

  16. #56
    me 40 hajdutë Maska e alibaba
    Anëtarësuar
    12-12-2005
    Vendndodhja
    Ne shpellen e pirateve
    Postime
    5,671
    Nuk e kam pa turqishten neper Alpet e Europes, por nese ma sjell dikush tae shoh, jam i sigurt se do t'i gjindet dhe pergjegje adekuate.
    Nuk e kam parë as unë.

    E pata fjalën për gjuhë që flitet në Alpe, e latinizuar. Nuk ka kurrëfarë lidhje me turq. As nuk ka shkel këmba turkut atje kurrë.

    Hyr në këtë faqe dhe përktheje fjaën "Father", http://www.pledari.ch/mypledari/index.php

    shikoji rezultatet:

    English: father

    Rumantsch
    Grischun: bab

    Sursilvan: bab

    Sutsilvan: bab

    Surmiran: bab

    Puter: bap

    Vallader: bap

    Kurse po të përkthesh "Grandmother", rezultati del "nona", që ne në disa dialekte e përdorim në vend të "ama".
    Ndryshuar për herë të fundit nga alibaba : 05-06-2009 më 10:15

  17. #57
    Restaurator Orbis Maska e Baptist
    Anëtarësuar
    20-11-2004
    Postime
    8,690
    Citim Postuar më parë nga alibaba Lexo Postimin
    Nuk e kam parë as unë.

    E pata fjalën për gjuhë që flitet në Alpe, e latinizuar. Nuk ka kurrëfarë lidhje me turq. As nuk ka shkel këmba turkut atje kurrë.

    Hyr në këtë faqe dhe përktheje fjaën "Father", http://www.pledari.ch/mypledari/index.php

    shikoji rezultatet:

    English: father

    Rumantsch
    Grischun: bab

    Sursilvan: bab

    Sutsilvan: bab

    Surmiran: bab

    Puter: bap

    Vallader: bap

    Kurse po të përkthesh "Grandmother", rezultati del "nona", që ne në disa dialekte e përdorim në vend të "ama".
    1.
    Un ia hodha i sy atij linku, e shkruova Father e me dolen keto qe ke percejllur e qe sipas mendimit tim jane te gjitha Rumunisht te dialekteve Grishun Sursilvan Sutsilvan Surmiran Puter dhe Vallder, - une aniqe nuk i njoh asnjerin prej dialekteve rumune dhe as qe ua kam ndegju ndonjhere emrat prej vet emerimeve te tyre e marr vesh se jane emra dialektesh te zonave te Rumanise e sidomos ato qe permbajne rrenjen ~silvan. Rumunet kan pas shume problem me turqit e turqizma kane ndoshta edhe me shume se ne. Por Transilvania dhe Karpatet nuk jane Alpe.

    Megjithese dyshoj se ( hyrjet si: "Grishun, Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Puter dhe Vallder") mund te jene te gjithe tituj te tipit "At" duke qene se ata mund ta kene konsideruar Sillvanin verio-ilir, -At, pra ne kuptimin Pater [Padre] sepse Silvani ishte dicka shume e ngjashme me figurenaterore Bak, Bac dhe Bal te shqiptareve. Gje qe serish nuk i perjashton asnjeren nga semantikat derivative krahine : dialekt : titullar te se njejtave fjale. Psh Grishun mund te jete edhe krahine edhe dialekt edhe titullim i kuptimit At.

    2.
    - Kur themi "turqizem" ne mbi 50% te rasteve e kemi fjalen per "percimet e fjaleve nga turqit" me pare se per "fjale turkike".

    Kemi dallim mjaft te thekshem mes fjales Father dhe Dad ta zeme:
    Father, tur.; baba, peder, ata, papaz, allah, tanrı, yaratıcı, kurucu.
    Dad, tur.; baba, babacığım.

    Pra, shohim se per termin At apo Father turqit kan nje varg huazimesh ne mesin e te cilave me siguri te konsiderueshme mund te themi se asnjerra nuk eshte turqisht, madje as "Baba" sepse edhe ajo duket sikur ka buruar nga "Papa"; as "Peder", sepse ajo duket te kete hyre permes shprehjes lat., "Pater". -Ndersa "Ata" jo-se-jo, sepse kjo eshte shqipe; "Papaz" poashtu nga "Papa"; "Allah" fare e dukshme qe jo; ndersa "tanrı", "yaratıcı", te jene lokalizma vulgare origjinale aziatike; ndersa "kurucu" nje forme e korrputuar e shprehjes parahistorike "kuret" qe poashtu nuk eshte aziatike.

    Por "Dad" eshte dicka tjete; dad, eshte tadja shqiptaret e kosoves, -kane larguar formen autoktone "tadë" shume vone ne periudhen e emancipimit, per ta zevendesuar ate me babe, krejtesisht kot ne kete 50-vjeteshin e fundit por ne disa mjedise te pastra shqiptare ende nuk eshte larguar plotesisht, as ne Kosove.

    3. Tani me te vertete do te deshiroja te shihja se si perdoret baba ne viset alpine te reto-romaneve siper zvicrres e ne austri te krahines se dikurshme te Norikut ilir sepse do te ishte me rendesim mjaft te madhe per qeshtjen ne diskutim.
    Ndryshuar për herë të fundit nga Baptist : 05-06-2009 më 18:36
    Aeneas Dardanus
    Lavdi, pasthirrme fosilesh, germadhash e rrenojash vershelluese. -Eja pas meje!...

  18. #58
    me 40 hajdutë Maska e alibaba
    Anëtarësuar
    12-12-2005
    Vendndodhja
    Ne shpellen e pirateve
    Postime
    5,671
    3. Tani me te vertete do te deshiroja te shihja se si perdoret baba ne viset alpine te reto-romaneve siper zvicrres e ne austri te krahines se dikurshme te Norikut ilir sepse do te ishte me rendesim mjaft te madhe per qeshtjen ne diskutim.
    Hehe, po kqyre mirë, se s'ka rumunishte aty.

    Romansh quhet njëra nga gjuhët retoromane. Ajo ka dialektet e veta që quhen: Grishun Sursilvan Sutsilvan Surmiran Puter dhe Vallder

    Përkthimin e fjalës "babë" tash po ta bi në foto:

    Emri:  efdssdf.JPG

Shikime: 3340

Madhësia:  15.8 KB

  19. #59
    me 40 hajdutë Maska e alibaba
    Anëtarësuar
    12-12-2005
    Vendndodhja
    Ne shpellen e pirateve
    Postime
    5,671

  20. #60
    Restaurator Orbis Maska e Baptist
    Anëtarësuar
    20-11-2004
    Postime
    8,690
    Citim Postuar më parë nga alibaba Lexo Postimin
    Hehe, po kqyre mirë, se s'ka rumunishte aty.

    Romansh quhet njëra nga gjuhët retoromane. Ajo ka dialektet e veta që quhen: Grishun Sursilvan Sutsilvan Surmiran Puter dhe Vallder

    Përkthimin e fjalës "babë" tash po ta bi në foto:

    Emri:  efdssdf.JPG

Shikime: 3340

Madhësia:  15.8 KB
    Hahaha... -fakt qe s'e paskam-pas kqyr mire lol.
    Po megjithate une thash nje send shume me randsi te kjo pika II

    Citim Postuar më parë nga Baptist Lexo Postimin
    2.
    - Kur themi "turqizem" ne mbi 50% te rasteve e kemi fjalen per "percimet e fjaleve nga turqit" me pare se per "fjale turkike".
    Pra turqit vetem e kane sjelle kete fjale [ose me saktesisht: kthyer ne vendin e burimit te mundshem te saj] e cila - qe nga koherat antike - ka pesuar nje varg te konsiderueshem zevendesimesh me forma te reja te adresimit te ketij koncepti.

    Turqit ndodhe se e kthyen edhe fjalen Lejlek (ne rast se kishte vdekur me pare ne trojet tona) e qe eshte nje fjale arkaike pellasge qe ka mbijetuar ne amallgamin turk te mesjetes se hereshme kur ndodhi ajo perzierje ekzodin tone antik atej, c'prej se nuk dihet me.

    Tani, e pranuam-s'e pranuam, shprehja "baba", u kthye ne perdorim shume vone, bile ate, pas ikjes se tyre nga kane ardhur.

    3. Tani me te vertete do te deshiroja te shihja se si perdoret baba ne viset alpine te reto-romaneve siper zvicrres e ne austri te krahines se dikurshme te Norikut ilir sepse do te ishte me rendesim mjaft te madhe per qeshtjen ne diskutim.
    ...dhe meqe e pash, -deshiroj te te falenderoj per kete informate me rendesi te jashtzakoshme per mua, e ne lidhje me nje segment krejtesisht obskur te historise sone gjate periudhes ilire te pushtimit romak.

    Rumunisht rumanishtes duhet t'i thone: rumuneshte besoj [nuk po kam kohe ta shikoj], por mund t'i thuhet edhe romanche [romançe apo romanshe] me shkurtimisht. Andaj nuk eshte e rastit pse kam bere lidhjen e menjehershme te Romansh me rumanishten.
    Porse nuk paskam gabuar qe i kam quajtur dialekte dhe krahina njekohesisht.
    Ne ngutje e siper kam bere vetem nje gabim kruksial, - ia kam neglizhuar vetes njohjen se Rumunia shtrihet, andej, e jo kendej Transillvanise, -pra nga pakujdesia i kam dhene vetes nje lidhje te shkurte ne tru lol.

    Faleminderit shume.
    Ndryshuar për herë të fundit nga Baptist : 06-06-2009 më 04:06
    Aeneas Dardanus
    Lavdi, pasthirrme fosilesh, germadhash e rrenojash vershelluese. -Eja pas meje!...

Faqja 3 prej 5 FillimFillim 12345 FunditFundit

Tema të Ngjashme

  1. Historia e alfabetit të gjuhës shqipe - Stavri Skëndo
    Nga AsgjëSikurDielli në forumin Gjuha shqipe
    Përgjigje: 7
    Postimi i Fundit: 14-04-2021, 14:37
  2. Fjalët e huaja në gjuhën shqipe
    Nga AsgjëSikurDielli në forumin Gjuha shqipe
    Përgjigje: 21
    Postimi i Fundit: 09-01-2010, 14:55
  3. Windows XP në gjuhën shqipe!
    Nga edspace në forumin Lajme nga informatika
    Përgjigje: 66
    Postimi i Fundit: 24-07-2008, 20:27
  4. Një tezë e Selman Rizës për gjuhën letrare shqipe
    Nga shendelli në forumin Gjuha shqipe
    Përgjigje: 1
    Postimi i Fundit: 01-10-2003, 12:09
  5. A ekzistojne tabu ne shoqerine tone sa i perket gjuhes shqipe?
    Nga AsgjëSikurDielli në forumin Gjuha shqipe
    Përgjigje: 1
    Postimi i Fundit: 28-11-2002, 11:14

Regullat e Postimit

  • Ju nuk mund të hapni tema të reja.
  • Ju nuk mund të postoni në tema.
  • Ju nuk mund të bashkëngjitni skedarë.
  • Ju nuk mund të ndryshoni postimet tuaja.
  •