Si e spjegoni ju faktin qė tjerėt edhe nė brezin e tretė nė mėrgim e flasin gjuhėn e atdheut tė vjetėr, ndėrsa shqiptarėt e humbasin pas tri ditėsh?
Kompleks inferioriteti, analfabetizėm funksional, apo diēka tjetėr?
Si e spjegoni ju faktin qė tjerėt edhe nė brezin e tretė nė mėrgim e flasin gjuhėn e atdheut tė vjetėr, ndėrsa shqiptarėt e humbasin pas tri ditėsh?
Kompleks inferioriteti, analfabetizėm funksional, apo diēka tjetėr?
hi there! Une do te mendoja se shqiptaret e harrojne jo plotesisht por sikur e harrojne nje cike sepse nuk kane shume komunikim ne shqip. Por edhe po paten komunikim te shume e rasteve e thone gjysme shqip e gjysme gjuhen e vendit ku jetojne. Dhe kjo eshte jo se duan ta harrojne por there are some words which don't exist in Albanian ose edhe n.q.s ekzistojne duhen nja 20 fjale ta shpjegosh kuptimin e tyre.
Keshtu shqiptaret si gjithmone dembela dhe i bien shkurt.
I am just a simple girl in a simple town!
Une kam kusherira dhe te njohur te tjere brezi i dyte apo i trete te lindura e te rritura ne Amerike ku ju ka rene koka, dhe flasin nje shqipe te vjeter qe te shkrijne se qeshuri
Emigrantet e sotem te brezit te ri e harrojne pastaj Shkak mund te jete se i kane prinderit ne pune dhe femijet kohen me te madhe e kalojne para televizorit, me videogame, ose ne shkolle me shoqerine e tyre te huaj.
Ne te kaluaren per te cilen bej fjale une, qe jetonin ky brezi i vjeter i emigranteve shqiptare qe kane emigruar gjate apo fill mbas LIB, ... pra femijet e ketyre emigranteve jane rritur me mamate e tyre ne shtepi, pasi femrat nuk punonin shume ne te kaluaren por rrinin ne shtepi te rrisnin femijet. Keshtu ata kane kaluar me shume kohe me mamane me te cilen flisnin me shume shqip.
Ndryshuar pėr herė tė fundit nga angeldust : 21-10-2003 mė 17:11
In the sweetness of friendship let there be laughter, for that's how heart finds its morning and is refreshed.
Une mendoj qe gjuha shqipe eshte e varfer persa i perket menyres se komunikimit te sotem.
mjafton te lexosh shkrime ketu ne forum per te pare fjale qe nuk i perdornim dhe as ja dinim kuptimin para 10 vjetesh.
une kam ikur nga Shqiperia ne 91' ,dhe te them te drejten me vjen te qesh,kur degjoj psh. politikanet shqiptare te flasin.
Nga italishtja kemi marre shume fjale dhe i bastardojme(shih kush flet) per tja pershtatur gjuhes shqipe.
eshte paksa qesharake,dhe vete gjuha shqipe qe humbet midis ketyre fjaleve qe kemi adoptuar.
pak a shume u sqarova apo jo?
Quod timor cladis.
Sed intuitum amet elit vitae est
Kur njerezit flasin per nje gjuhe te huaj, ajo ka te beje me gjuhen qe nuk para flitet ne vendin ku jetojne, keshtu qe per ne qe kemi emigruar me vite ne vende te ndryshme te botes, ajo "gjuhe e huaj" eshte bere gjuha jone.
Me te shumten e kohes e flasim ate gjuhe te huaj, sesa flasim gjuhen e vendit ku kemi lindur. Si c'do gje ne jete kur nuk e praktikon e harron. Kjo s'ka te beje me mendjemadhesi, dhe nuk i perkatet vetem shqiptareve por shume njerezve nga bota qe jane ne emigrim.
I love, I play, I hurt, I blame, but when you are with me you'll never be the same.
Postuar mė parė nga leci
Une mendoj qe gjuha shqipe eshte e varfer persa i perket menyres se komunikimit te sotem.
Krijoni Kontakt